Jezikovni vodič

sl V hotelu – pritožbe   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [osemindvajset]

V hotelu – pritožbe

V hotelu – pritožbe

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

[bamalon – tlunot]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Prha ne deluje. ‫ה--לחת--ינ-----עלת.‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
h-m-ql-xat-ey--nah-po'elet. hamiqlaxat eynenah po'elet. h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Ne teče topla voda. ‫----מי- --ים.‬ ‫אין מים חמים.‬ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
ey---a-- x--i-. eyn maim xamim. e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Ali bi se dalo to popraviti? ‫-פ---לת--?‬ ‫אפשר לתקן?‬ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
e-s-a- l-t-q-n? efshar l'taqen? e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
V sobi ni telefona. ‫א-- ט--ו-------‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
e-- te--f-n-----de-. eyn telefon baxeder. e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
V sobi ni televizorja. ‫--ן --ו-י-י- -----‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
e-n t---w-zi-h----e-er. eyn telewiziah baxeder. e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Soba nima balkona. ‫בחד----ן-מ--ס-.‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
b-xed-r e-------eset. baxeder eyn mirpeset. b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Soba je prehrupna. ‫-ח-- --ע--מדי-‬ ‫החדר רועש מדי.‬ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
h-x---- ------ -i---. haxeder ro'esh miday. h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Soba je premajhna. ‫-חדר-ק-ן----.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
ha--der qat-n--iday. haxeder qatan miday. h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.
Soba je pretemna. ‫-ח---חש-- --י-‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
hax---- ------- m--a-. haxeder xashukh miday. h-x-d-r x-s-u-h m-d-y- ---------------------- haxeder xashukh miday.
Gretje ne deluje. ‫ה--קה--א------.‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
hah---q-- lo---edet. hahasaqah lo ovedet. h-h-s-q-h l- o-e-e-. -------------------- hahasaqah lo ovedet.
Klimatska naprava ne deluje. ‫--ז-- ---פוע--‬ ‫המזגן לא פועל.‬ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
h--a--a--l---o'el. hamazgan lo po'el. h-m-z-a- l- p-'-l- ------------------ hamazgan lo po'el.
Televizor je pokvarjen. ‫ה-ל--י-יה --ו-ק-ת.‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
hat-le----ah-mequ--ele-. hatelewiziah mequlqelet. h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-. ------------------------ hatelewiziah mequlqelet.
To mi ni všeč. ‫---ל- מו-א חן-בעי-י-‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
zeh -o mu--e-xen-b---nay. zeh lo mutse xen b'eynay. z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------- zeh lo mutse xen b'eynay.
To je zame predrago. ‫------ ---.‬ ‫זה יקר מדי.‬ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
ze---aqar-mid-y. zeh yaqar miday. z-h y-q-r m-d-y- ---------------- zeh yaqar miday.
Imate kaj cenejšega? ‫-ש-לך--ש-- -----ותר?‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
y-s- lekha--ak--m---'h- z-l-y-te-? yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter? y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r- ---------------------------------- yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Je tu v bližini kakšen hostel? ‫י--כ---אכסנ-י- -וע--ב------‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
ye-- k--n-----a-ia- n-'a- -asv-v-h? yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah? y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-? ----------------------------------- yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Je tu v bližini kakšen penzion? ‫----אן-פ---ו- בסבי---‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
yesh--a'n----si-n bas-i-a-? yesh ka'n pension basvivah? y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-? --------------------------- yesh ka'n pension basvivah?
Je tu v bližini kakšna restavracija? ‫יש--א- מסעדה--סב--ה?‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
y--h-k--n-mis-a-ah-b-svi-a-? yesh ka'n mis'adah basvivah? y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-? ---------------------------- yesh ka'n mis'adah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -