Prha ne deluje.
ה--לחת--ינ-----עלת.
המקלחת איננה פועלת.
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h-m-ql-xat-ey--nah-po'elet.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Prha ne deluje.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Ne teče topla voda.
----מי- --ים.
אין מים חמים.
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
ey---a-- x--i-.
eyn maim xamim.
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Ne teče topla voda.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Ali bi se dalo to popraviti?
-פ---לת--?
אפשר לתקן?
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
e-s-a- l-t-q-n?
efshar l'taqen?
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Ali bi se dalo to popraviti?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
V sobi ni telefona.
א-- ט--ו-------
אין טלפון בחדר.
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-- te--f-n-----de-.
eyn telefon baxeder.
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
V sobi ni telefona.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
V sobi ni televizorja.
--ן --ו-י-י- -----
אין טלוויזיה בחדר.
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n t---w-zi-h----e-er.
eyn telewiziah baxeder.
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
V sobi ni televizorja.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
Soba nima balkona.
בחד----ן-מ--ס-.
בחדר אין מרפסת.
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b-xed-r e-------eset.
baxeder eyn mirpeset.
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
Soba nima balkona.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
Soba je prehrupna.
-ח-- --ע--מדי-
החדר רועש מדי.
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h-x---- ------ -i---.
haxeder ro'esh miday.
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
Soba je prehrupna.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
Soba je premajhna.
-חדר-ק-ן----.
החדר קטן מדי.
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha--der qat-n--iday.
haxeder qatan miday.
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
Soba je premajhna.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
Soba je pretemna.
-ח---חש-- --י-
החדר חשוך מדי.
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
hax---- ------- m--a-.
haxeder xashukh miday.
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
Soba je pretemna.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
Gretje ne deluje.
ה--קה--א------.
ההסקה לא עובדת.
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
hah---q-- lo---edet.
hahasaqah lo ovedet.
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
Gretje ne deluje.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
Klimatska naprava ne deluje.
--ז-- ---פוע--
המזגן לא פועל.
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h--a--a--l---o'el.
hamazgan lo po'el.
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
Klimatska naprava ne deluje.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
Televizor je pokvarjen.
ה-ל--י-יה --ו-ק-ת.
הטלוויזיה מקולקלת.
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
hat-le----ah-mequ--ele-.
hatelewiziah mequlqelet.
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
Televizor je pokvarjen.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
To mi ni všeč.
---ל- מו-א חן-בעי-י-
זה לא מוצא חן בעיני.
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh -o mu--e-xen-b---nay.
zeh lo mutse xen b'eynay.
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
To mi ni všeč.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
To je zame predrago.
------ ---.
זה יקר מדי.
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze---aqar-mid-y.
zeh yaqar miday.
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
To je zame predrago.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Imate kaj cenejšega?
-ש-לך--ש-- -----ותר?
יש לך משהו זול יותר?
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-s- lekha--ak--m---'h- z-l-y-te-?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Imate kaj cenejšega?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Je tu v bližini kakšen hostel?
י--כ---אכסנ-י- -וע--ב------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
ye-- k--n-----a-ia- n-'a- -asv-v-h?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Je tu v bližini kakšen hostel?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Je tu v bližini kakšen penzion?
----אן-פ---ו- בסבי---
יש כאן פנסיון בסביבה?
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
yesh--a'n----si-n bas-i-a-?
yesh ka'n pension basvivah?
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Je tu v bližini kakšen penzion?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Je tu v bližini kakšna restavracija?
יש--א- מסעדה--סב--ה?
יש כאן מסעדה בסביבה?
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h-k--n-mis-a-ah-b-svi-a-?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Je tu v bližini kakšna restavracija?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?