Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   cs Země a jazyky

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [pět]

Země a jazyky

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. John-j-----ond-na. John je z Londýna. J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Lo-d------í ve -el-é Britá--i. Londýn leží ve Velké Británii. L-n-ý- l-ž- v- V-l-é B-i-á-i-. ------------------------------ Londýn leží ve Velké Británii. 0
Ai flet anglisht. On-mlu-í--nglic-y. On mluví anglicky. O- m-u-í a-g-i-k-. ------------------ On mluví anglicky. 0
Maria ёshtё nga Madridi. M-ri- j-------r---. Maria je z Madridu. M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Maria je z Madridu. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. Ma---- --ž---e-Š--něls--. Madrid leží ve Španělsku. M-d-i- l-ž- v- Š-a-ě-s-u- ------------------------- Madrid leží ve Španělsku. 0
Ajo flet spanjisht. O---mluví-----ě-s--. Ona mluví španělsky. O-a m-u-í š-a-ě-s-y- -------------------- Ona mluví španělsky. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. P-tr-a----t----o- ------í-a. Petr a Marta jsou z Berlína. P-t- a M-r-a j-o- z B-r-í-a- ---------------------------- Petr a Marta jsou z Berlína. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B---í- l----v-N-mec-u. Berlín leží v Německu. B-r-í- l-ž- v N-m-c-u- ---------------------- Berlín leží v Německu. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? Ml-ví-e oba --o-ě ně--c-y? Mluvíte oba / obě německy? M-u-í-e o-a / o-ě n-m-c-y- -------------------------- Mluvíte oba / obě německy? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L-nd-- -e h-a-ní---s-o. Londýn je hlavní město. L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavní město. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. Ma------ Ber--n-j--u---k--hla--í -ě---. Madrid a Berlín jsou také hlavní města. M-d-i- a B-r-í- j-o- t-k- h-a-n- m-s-a- --------------------------------------- Madrid a Berlín jsou také hlavní města. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. H-a--í-mě-t- js-u ve-ká-a -l--n-. Hlavní města jsou velká a hlučná. H-a-n- m-s-a j-o- v-l-á a h-u-n-. --------------------------------- Hlavní města jsou velká a hlučná. 0
Franca ndodhet nё Europё. Fr-n-ie l-ží-v-Ev--pě. Francie leží v Evropě. F-a-c-e l-ž- v E-r-p-. ---------------------- Francie leží v Evropě. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. E-----l-ž- --A--ic-. Egypt leží v Africe. E-y-t l-ž- v A-r-c-. -------------------- Egypt leží v Africe. 0
Japonia ndodhet nё Azi. J--o-----l-ž--- Asii. Japonsko leží v Asii. J-p-n-k- l-ž- v A-i-. --------------------- Japonsko leží v Asii. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. K-n-d- ------ -e--r-- Americ-. Kanada leží v Severní Americe. K-n-d- l-ž- v S-v-r-í A-e-i-e- ------------------------------ Kanada leží v Severní Americe. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. P--am---ež- -e--tř--ní---erice. Panama leží ve Střední Americe. P-n-m- l-ž- v- S-ř-d-í A-e-i-e- ------------------------------- Panama leží ve Střední Americe. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Brazí-ie -eží v--i-ní --e-ice. Brazílie leží v Jižní Americe. B-a-í-i- l-ž- v J-ž-í A-e-i-e- ------------------------------ Brazílie leží v Jižní Americe. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!