Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   be Краіны і мовы

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [пяць]

5 [pyats’]

Краіны і мовы

[Kraіny і movy]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. Джон ----Л-н---а. Джон – з Лондана. Д-о- – з Л-н-а-а- ----------------- Джон – з Лондана. 0
D-hon-–-- L--da-a. Dzhon – z Londana. D-h-n – z L-n-a-a- ------------------ Dzhon – z Londana.
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Ло-д-н зн--од-іцц--ў -ял--а-рытані-. Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Л-н-а- з-а-о-з-ц-а ў В-л-к-б-ы-а-і-. ------------------------------------ Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. 0
L----n---ak-o--і-sts- u ---l-ka-----nі-. Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі. L-n-a- z-a-h-d-і-s-s- u V-a-і-a-r-t-n-і- ---------------------------------------- Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі.
Ai flet anglisht. Ё--р-з-аў-яе п--а-глі---у. Ён размаўляе па-англійску. Ё- р-з-а-л-е п---н-л-й-к-. -------------------------- Ён размаўляе па-англійску. 0
En razmau-y--e--a-a--lі--k-. En razmaulyaye pa-anglіysku. E- r-z-a-l-a-e p---n-l-y-k-. ---------------------------- En razmaulyaye pa-anglіysku.
Maria ёshtё nga Madridi. М-рыя---- М--р---. Марыя – з Мадрыда. М-р-я – з М-д-ы-а- ------------------ Марыя – з Мадрыда. 0
Ma-y-- –-- -a---d-. Maryya – z Madryda. M-r-y- – z M-d-y-a- ------------------- Maryya – z Madryda.
Madridi ndodhet nё Spanjё. М-д--д -на-од---ц- - -спан-і. Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. М-д-ы- з-а-о-з-ц-а ў І-п-н-і- ----------------------------- Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. 0
M--r-- zn--ho---tst-a u -s-a-і-. Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі. M-d-y- z-a-h-d-і-s-s- u І-p-n-і- -------------------------------- Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі.
Ajo flet spanjisht. Я-а ---ма-ля---а -сп--скай----е. Яна размаўляе на іспанскай мове. Я-а р-з-а-л-е н- і-п-н-к-й м-в-. -------------------------------- Яна размаўляе на іспанскай мове. 0
Ya-a-r-zma--ya-e--a і-----k-y-mo-e. Yana razmaulyaye na іspanskay move. Y-n- r-z-a-l-a-e n- і-p-n-k-y m-v-. ----------------------------------- Yana razmaulyaye na іspanskay move.
Petri dhe Marta janё nga Berlini. П---р і М-рта –-з -----н-. Петэр і Марта – з Берліна. П-т-р і М-р-а – з Б-р-і-а- -------------------------- Петэр і Марта – з Берліна. 0
P-t-r і--art----z------na. Peter і Marta – z Berlіna. P-t-r і M-r-a – z B-r-і-a- -------------------------- Peter і Marta – z Berlіna.
Berlini ndodhet nё Gjermani. Бе-----зн--од----а-- ---ма--і. Берлін знаходзіцца ў Германіі. Б-р-і- з-а-о-з-ц-а ў Г-р-а-і-. ------------------------------ Берлін знаходзіцца ў Германіі. 0
B-rlіn zn--h---і----a u ----an--. Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі. B-r-і- z-a-h-d-і-s-s- u G-r-a-і-. --------------------------------- Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі.
Flisni ju te dy gjermanisht? Вы а-о---аз--ў-яеце-п---ямецк-? Вы абое размаўляеце па-нямецку? В- а-о- р-з-а-л-е-е п---я-е-к-? ------------------------------- Вы абое размаўляеце па-нямецку? 0
Vy --o--r--m---y-ye-s- -a----m--s-u? Vy aboe razmaulyayetse pa-nyametsku? V- a-o- r-z-a-l-a-e-s- p---y-m-t-k-? ------------------------------------ Vy aboe razmaulyayetse pa-nyametsku?
Londra ёshtё njё kryeqytet. Л---а--– г--- ста-і-а. Лондан – гэта сталіца. Л-н-а- – г-т- с-а-і-а- ---------------------- Лондан – гэта сталіца. 0
Lo--a- - -et- st---t--. Londan – geta stalіtsa. L-n-a- – g-t- s-a-і-s-. ----------------------- Londan – geta stalіtsa.
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. М-д-ы- і--е-л-н – т--с--- -талі--. Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. М-д-ы- і Б-р-і- – т-к-а-а с-а-і-ы- ---------------------------------- Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. 0
Mad--d-і----l-n – ----a-- ---lіtsy. Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy. M-d-y- і B-r-і- – t-k-a-a s-a-і-s-. ----------------------------------- Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy.
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. С--лі-ы вя----- і ш-мн-я. Сталіцы вялікія і шумныя. С-а-і-ы в-л-к-я і ш-м-ы-. ------------------------- Сталіцы вялікія і шумныя. 0
S-a---sy v--lіk----і-sh--nyy-. Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya. S-a-і-s- v-a-і-і-a і s-u-n-y-. ------------------------------ Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya.
Franca ndodhet nё Europё. Фран--я з-а-о-з--ц- ў --ро-е. Францыя знаходзіцца ў Еўропе. Ф-а-ц-я з-а-о-з-ц-а ў Е-р-п-. ----------------------------- Францыя знаходзіцца ў Еўропе. 0
F---ts-ya -na--od-іt---a-- YE-rop-. Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope. F-a-t-y-a z-a-h-d-і-s-s- u Y-u-o-e- ----------------------------------- Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope.
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Егі--т-з-а-о-зі--- - -фр-ц-. Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Е-і-е- з-а-о-з-ц-а ў А-р-ц-. ---------------------------- Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. 0
E-і--t ---kh-d----t-a---Afr---y. Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy. E-і-e- z-a-h-d-і-s-s- u A-r-t-y- -------------------------------- Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy.
Japonia ndodhet nё Azi. Яп--і------од-і-ц--- Азіі. Японія знаходзіцца ў Азіі. Я-о-і- з-а-о-з-ц-а ў А-і-. -------------------------- Японія знаходзіцца ў Азіі. 0
Yap-n----znakh-----st-a-u--z--. Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі. Y-p-n-y- z-a-h-d-і-s-s- u A-і-. ------------------------------- Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі.
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. К---д- знах-дзі-------аў---н-- Ам-р--ы. Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. К-н-д- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-о-н-й А-е-ы-ы- --------------------------------------- Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. 0
Ka--d--z----o-z-ts--- u Paun-ch-a- A-erytsy. Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy. K-n-d- z-a-h-d-і-s-s- u P-u-o-h-a- A-e-y-s-. -------------------------------------------- Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy.
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. П------зн-----і-ц- ў---нтр-л--ай -ме-ыц-. Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. П-н-м- з-а-о-з-ц-а ў Ц-н-р-л-н-й А-е-ы-ы- ----------------------------------------- Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. 0
Pa-a-a ----h---і-s-sa-------tral---y-Amery--y. Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy. P-n-m- z-a-h-d-і-s-s- u T-e-t-a-’-a- A-e-y-s-. ---------------------------------------------- Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy.
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Браз-лія-зн-ходз-цца-ў---ў--ё-ай Амер---. Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Б-а-і-і- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-н-в-й А-е-ы-ы- ----------------------------------------- Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. 0
B--zі-іya-zn-k-o-z-t-t-a - P-u-nev-y-A--ryts-. Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy. B-a-і-і-a z-a-h-d-і-s-s- u P-u-n-v-y A-e-y-s-. ---------------------------------------------- Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy.

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!