Libri i frazës

sq Transporti lokal publik   »   ro Transport public local

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Transporti lokal publik

36 [treizeci şi şase]

Transport public local

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё stacioni i autobusit? U--e-es-- --a-----e--utob--? Unde este staţia de autobuz? U-d- e-t- s-a-i- d- a-t-b-z- ---------------------------- Unde este staţia de autobuz? 0
Cili autobus shkon nё qendёr? Ca-e-a-t-buz-m---e în-c-n-ru? Care autobuz merge în centru? C-r- a-t-b-z m-r-e î- c-n-r-? ----------------------------- Care autobuz merge în centru? 0
Cilёn linjё duhet tё marr? C--r--ă-tr-bu-e s--u-m-- ? Ce rută trebuie să urmez ? C- r-t- t-e-u-e s- u-m-z ? -------------------------- Ce rută trebuie să urmez ? 0
A mё duhet tё ndёrroj autobus? T-e-----s- -c---b---t--u--l? Trebuie să schimb autobuzul? T-e-u-e s- s-h-m- a-t-b-z-l- ---------------------------- Trebuie să schimb autobuzul? 0
Ku duhet tё ndёrroj autobus? U--------uie s---chimb -ut--uzul? Unde trebuie să schimb autobuzul? U-d- t-e-u-e s- s-h-m- a-t-b-z-l- --------------------------------- Unde trebuie să schimb autobuzul? 0
Sa kushton njё biletё? Cât-c-st--un -i-et -- -ă---ori-? Cât costă un bilet de călătorie? C-t c-s-ă u- b-l-t d- c-l-t-r-e- -------------------------------- Cât costă un bilet de călătorie? 0
Sa stacione janё deri nё qendёr? C-te-st-ţ-i -unt -â-ă î- ce-tr-? Câte staţii sunt până în centru? C-t- s-a-i- s-n- p-n- î- c-n-r-? -------------------------------- Câte staţii sunt până în centru? 0
Ju duhet tё zbrisni kёtu. Tre-u-- s- co-o-â----i-i. Trebuie să coborâţi aici. T-e-u-e s- c-b-r-ţ- a-c-. ------------------------- Trebuie să coborâţi aici. 0
Ju duhet tё zbrisni mbrapa. T-eb--- s---obo-â-i p--n spa--. Trebuie să coborâţi prin spate. T-e-u-e s- c-b-r-ţ- p-i- s-a-e- ------------------------------- Trebuie să coborâţi prin spate. 0
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. Următ--u- me--ou ---- -- ----nu-e. Următorul metrou vine în 5 minute. U-m-t-r-l m-t-o- v-n- î- 5 m-n-t-. ---------------------------------- Următorul metrou vine în 5 minute. 0
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. U--ă--r-- t----ai vi-- -n 10 m-nut-. Următorul tramvai vine în 10 minute. U-m-t-r-l t-a-v-i v-n- î- 1- m-n-t-. ------------------------------------ Următorul tramvai vine în 10 minute. 0
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. Urmă--r---au---uz --n--î---- -i-ut-. Următorul autobuz vine în 15 minute. U-m-t-r-l a-t-b-z v-n- î- 1- m-n-t-. ------------------------------------ Următorul autobuz vine în 15 minute. 0
Kur niset metroja e fundit? C-n---l--c----t--u---e-r-u? Când pleacă ultimul metrou? C-n- p-e-c- u-t-m-l m-t-o-? --------------------------- Când pleacă ultimul metrou? 0
Kur niset tramvaji i fundit? C-nd----acă-u-t---l-t--m--i? Când pleacă ultimul tramvai? C-n- p-e-c- u-t-m-l t-a-v-i- ---------------------------- Când pleacă ultimul tramvai? 0
Kur niset autobusi i fundit? C-nd plea-- ---im---au-obuz? Când pleacă ultimul autobuz? C-n- p-e-c- u-t-m-l a-t-b-z- ---------------------------- Când pleacă ultimul autobuz? 0
A keni njё biletё? Aveţ- ----i-e- -e călă-ori-? Aveţi un bilet de călătorie? A-e-i u- b-l-t d- c-l-t-r-e- ---------------------------- Aveţi un bilet de călătorie? 0
Biletё? – Jo, nuk kam. Un bi--t--e --lăt-r-------u,------. Un bilet de călătorie? – Nu, nu am. U- b-l-t d- c-l-t-r-e- – N-, n- a-. ----------------------------------- Un bilet de călătorie? – Nu, nu am. 0
Atёherё duhet tё paguani gjobё. A--n-- -r----e-să p--t-ţi --am--d-. Atunci trebuie să plătiţi o amendă. A-u-c- t-e-u-e s- p-ă-i-i o a-e-d-. ----------------------------------- Atunci trebuie să plătiţi o amendă. 0

Zhvillimi i gjuhës

Se përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj?