Libri i frazës

sq Transporti lokal publik   »   pt Transporte público

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Transporti lokal publik

36 [trinta e seis]

Transporte público

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (PT) Luaj Më shumë
Ku ёshtё stacioni i autobusit? O--- é q-e---- -a-ag--------to-arr-? Onde é que é a paragem do autocarro? O-d- é q-e é a p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ------------------------------------ Onde é que é a paragem do autocarro? 0
Cili autobus shkon nё qendёr? Q--l-é---------------- vai -a-a-o c-ntro? Qual é o autocarro que vai para o centro? Q-a- é o a-t-c-r-o q-e v-i p-r- o c-n-r-? ----------------------------------------- Qual é o autocarro que vai para o centro? 0
Cilёn linjё duhet tё marr? Qua----- lin-a--ue--- -enh--d- -p--h--? Qual é a linha que eu tenho de apanhar? Q-a- é a l-n-a q-e e- t-n-o d- a-a-h-r- --------------------------------------- Qual é a linha que eu tenho de apanhar? 0
A mё duhet tё ndёrroj autobus? Tenho--e-mu-ar? Tenho de mudar? T-n-o d- m-d-r- --------------- Tenho de mudar? 0
Ku duhet tё ndёrroj autobus? On---é-------n---d--mud-r? Onde é que tenho de mudar? O-d- é q-e t-n-o d- m-d-r- -------------------------- Onde é que tenho de mudar? 0
Sa kushton njё biletё? Quant--é--ue-cust-----b---e--? Quanto é que custa um bilhete? Q-a-t- é q-e c-s-a u- b-l-e-e- ------------------------------ Quanto é que custa um bilhete? 0
Sa stacione janё deri nё qendёr? São qu-n--- p--agens---é-a----n-ro? São quantas paragens até ao centro? S-o q-a-t-s p-r-g-n- a-é a- c-n-r-? ----------------------------------- São quantas paragens até ao centro? 0
Ju duhet tё zbrisni kёtu. Te--q--------a-ui. Tem que sair aqui. T-m q-e s-i- a-u-. ------------------ Tem que sair aqui. 0
Ju duhet tё zbrisni mbrapa. Tem --- s--r-por tr--. Tem que sair por trás. T-m q-e s-i- p-r t-á-. ---------------------- Tem que sair por trás. 0
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. O pr--imo -et-- --m--- 5 ---utos. O próximo metro vem em 5 minutos. O p-ó-i-o m-t-o v-m e- 5 m-n-t-s- --------------------------------- O próximo metro vem em 5 minutos. 0
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. O-p-óxi-o-e-éc----- ve---- ---------s. O próximo eléctrico vem em 10 minutos. O p-ó-i-o e-é-t-i-o v-m e- 1- m-n-t-s- -------------------------------------- O próximo eléctrico vem em 10 minutos. 0
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. O-------- au--car-- v---em-1- m--ut-s. O próximo autocarro vem em 15 minutos. O p-ó-i-o a-t-c-r-o v-m e- 1- m-n-t-s- -------------------------------------- O próximo autocarro vem em 15 minutos. 0
Kur niset metroja e fundit? Q-a-do-é qu--- o-ú---m- m-t-o? Quando é que é o último metro? Q-a-d- é q-e é o ú-t-m- m-t-o- ------------------------------ Quando é que é o último metro? 0
Kur niset tramvaji i fundit? Qu--do é---e-é-- -lti-o --é--ico? Quando é que é o último elétrico? Q-a-d- é q-e é o ú-t-m- e-é-r-c-? --------------------------------- Quando é que é o último elétrico? 0
Kur niset autobusi i fundit? Quan-- - q-e-é-- úl-i-o--u-o-a--o? Quando é que é o último autocarro? Q-a-d- é q-e é o ú-t-m- a-t-c-r-o- ---------------------------------- Quando é que é o último autocarro? 0
A keni njё biletё? T-- ------h-te? Tem um bilhete? T-m u- b-l-e-e- --------------- Tem um bilhete? 0
Biletё? – Jo, nuk kam. Um--ilhet-?----ã-- --o-t-nho. Um bilhete? – Não, não tenho. U- b-l-e-e- – N-o- n-o t-n-o- ----------------------------- Um bilhete? – Não, não tenho. 0
Atёherё duhet tё paguani gjobё. E-t-o -em -ue p-ga------m-lta. Então tem que pagar uma multa. E-t-o t-m q-e p-g-r u-a m-l-a- ------------------------------ Então tem que pagar uma multa. 0

Zhvillimi i gjuhës

Se përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj?