Libri i frazës

sq Lidhёzat 2   »   nn Conjunctions 2

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

Lidhёzat 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ninorsk Luaj Më shumë
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? N---s-u--a--o-å-j-bb-? Når slutta ho å jobbe? N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Qё prej martesёs? Si-a- h- v-r- gi-t? Sidan ho vart gift? S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. J-- -- har-i-kje -ob-a s-dan-ho-v-----ift. Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. Si--- h----r----ft,--a---- ik-je-job-a. Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. S---n---i-k---n-r-k-a-andr-, e--d-- lu----eg-. Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. Si--n d-- ha---orn,---r -e- sj--d-n-ut. Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Kur do tё telefonojё ajo? N------g----h-? Når ringjer ho? N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Gjatё udhёtimit? M--a---o ---rer? Medan ho køyrer? M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Po, kur nget makinёn. J-,--ed-n--o k-y-e- bil. Ja, medan ho køyrer bil. J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Ajo telefonon, kur nget makinёn. H--ri-gj---medan -- k-y-er-b-l. Ho ringjer medan ho køyrer bil. H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Ajo shikon televizor, kur hekuros. Ho --r-p---je---yn ---a---o---r-- -ø-. Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. H- h-y-er--å -u--k--me-a--h---j-r oppg---n- -in-. Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. Eg --- i-ge--i-g---r eg-i--j- h-r-på -e- ---ll--. Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. E--fors--r i---nt--g------us---en er -å --g. Eg forstår ingenting når musikken er så høg. E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. E- l-kta- in-e-------å-----er--o-kj-l-. Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Ne marrim njё taksi, kur bie shi. Vi t-k-e-----sj- vi---d---reg---. Vi tek ei drosje viss det regnar. V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. V- -il-re--- -o-d-----d- ---s--i --nn - lot-o. Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. Vi----yn----------v-ss -a---k-je -jem-s--rt. Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Gjuhët e Bashkimit Evropian

Bashkimi Evropian përbëhet sot nga më shumë se 25 vende. Në të ardhmen, edhe më shumë vende do të jenë pjesë e BE-së. Një vend i ri, do të thotë zakonisht një gjuhë e re. Aktualisht në BE fliten më shumë se 20 gjuhë të ndryshme. Të gjitha gjuhët e Bashkimit Evropian janë të barabarta. Ky diversitet linguistik është magjepsës. Ai gjithashtu mund të çojë në probleme. Skeptikët besojnë se gjuhët e shumta janë një pengesë për BE-në. Ato pengojnë bashkëpunimin efikas. Prandaj, disa mendojnë se duhet të ketë një gjuhë të përbashkët. Të gjitha vendet duhet të komunikojnë me këtë gjuhë. Por nuk është aq e thjeshtë. Nuk mund të emërohet asnjëra gjuhë si gjuha zyrtare. Vende e tjera do të ndiheshin të disfavorizuara. E në të vërtetë nuk ka asnjë gjuhë neutrale në Evropë… As një gjuhë artificiale si esperanto nuk mund të funksionojë. Pasi gjuha pasqyron gjithmonë kulturën e një vendi. Prandaj asnjë vend nuk do të heqë dorë nga gjuha e tij. Vendet shohin një pjesë të identitetit të tyre tek gjuha. Politika gjuhësore është një çështje thelbësore në axhendën e BE-së. Madje ekziston një komisioner për shumëgjuhësinë. BE-ja ka numrin më të madh të përkthyesve dhe interpretuesve në botë. Rreth 3500 njerëz punojnë për të mundësuar komunikimin. Sidoqoftë, jo të gjitha dokumentet mund të përkthehen gjithmonë. Kjo do të kërkonte shumë kohë dhe para. Shumica e dokumenteve përkthehen vetëm në disa gjuhë. Gjuhët e shumta janë një nga sfidat më të mëdha të BE-së. Evropa duhet të bashkohet pa humbur identitetet e saj të shumta!