Ал к---н-а--бери-и-т--е- ---ды?
Ал качандан бери иштебей калды?
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды? 0 Al----a--a--ber----te--y k-l-ı?Al kaçandan beri iştebey kaldı?A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı--------------------------------Al kaçandan beri iştebey kaldı?
О--а,-ал -у-мушк-----канд---б-ри--штеб--т.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0 Oo--- a- t-rmuş-a çı-k----n--er---ş-eb---.Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.------------------------------------------Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
А---ур-у-к- -ы-к--дан бери-и-т-б-й-.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0 Al-----uşka -ı--and-n -er--i--eb-yt.Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.------------------------------------Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
Ал-р -------анд-----ри----т---у.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу. 0 A-----aa--ş-a--a- -eri ----ıluu.Alar taanışkandan beri baktıluu.A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.--------------------------------Alar taanışkandan beri baktıluu.
А--р-б-лал-у-болго--о- -е-----ч-г----йрек --гы-ат.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0 A-----ala-uu ----o-d-- -eri kö-ö-ö-s------çıgı--t.Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t---------------------------------------------------Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Kur do tё telefonojё ajo?
Ал -ач-н--а-а-?
Ал качан чалат?
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат? 0 A- -a--n--a-a-?Al kaçan çalat?A- k-ç-n ç-l-t----------------Al kaçan çalat?
Ал -- жуму--а-ы- атка-ы- --ты-----ы-- у-ат.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0 A--üy-j-m--t-----atka-ı---a--p---z-k- --a-.Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.-------------------------------------------Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
К-- --не-и--ж-к-бол-о- э- --рсе--ө---алб-йм-н.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0 K-z a--e------k-bol--,--ç n-r-- k-r- -l-a----.Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.----------------------------------------------Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
М-зыка-ка--у---л--, -ч не-с- тү-ү-бө-мү-.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0 M-zıka-ka-u- b----, e- n--se--ü--nb-ymü-.Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n------------------------------------------Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
Э-ер-б-з------е---- у-уп-ал--к, дүй---- --дыр----.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0 Eg---b---l-t--e---a- --up-a-sa---d--n-n---ıdıra-ız.Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z----------------------------------------------------Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Эгер а---ез-а-ада --лб-----т-----а-ы- -аш--йбы-.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0 Eg-r -l--e- -r-d--k-lb---- tam---an-p --ştayb--.Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-------------------------------------------------Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
Bashkimi Evropian përbëhet sot nga më shumë se 25 vende.
Në të ardhmen, edhe më shumë vende do të jenë pjesë e BE-së.
Një vend i ri, do të thotë zakonisht një gjuhë e re.
Aktualisht në BE fliten më shumë se 20 gjuhë të ndryshme.
Të gjitha gjuhët e Bashkimit Evropian janë të barabarta.
Ky diversitet linguistik është magjepsës.
Ai gjithashtu mund të çojë në probleme.
Skeptikët besojnë se gjuhët e shumta janë një pengesë për BE-në.
Ato pengojnë bashkëpunimin efikas.
Prandaj, disa mendojnë se duhet të ketë një gjuhë të përbashkët.
Të gjitha vendet duhet të komunikojnë me këtë gjuhë.
Por nuk është aq e thjeshtë.
Nuk mund të emërohet asnjëra gjuhë si gjuha zyrtare.
Vende e tjera do të ndiheshin të disfavorizuara.
E në të vërtetë nuk ka asnjë gjuhë neutrale në Evropë…
As një gjuhë artificiale si esperanto nuk mund të funksionojë.
Pasi gjuha pasqyron gjithmonë kulturën e një vendi.
Prandaj asnjë vend nuk do të heqë dorë nga gjuha e tij.
Vendet shohin një pjesë të identitetit të tyre tek gjuha.
Politika gjuhësore është një çështje thelbësore në axhendën e BE-së.
Madje ekziston një komisioner për shumëgjuhësinë.
BE-ja ka numrin më të madh të përkthyesve dhe interpretuesve në botë.
Rreth 3500 njerëz punojnë për të mundësuar komunikimin.
Sidoqoftë, jo të gjitha dokumentet mund të përkthehen gjithmonë.
Kjo do të kërkonte shumë kohë dhe para.
Shumica e dokumenteve përkthehen vetëm në disa gjuhë.
Gjuhët e shumta janë një nga sfidat më të mëdha të BE-së.
Evropa duhet të bashkohet pa humbur identitetet e saj të shumta!