சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   ja 買い物

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

54 [五十四]

54 [Gojūyon]

買い物

[kaimono]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜாப்பனிஸ் ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். プレゼントを 買いたいの です が 。 プレゼントを 買いたいの です が 。 プレゼントを 買いたいの です が 。 プレゼントを 買いたいの です が 。 プレゼントを 買いたいの です が 。 0
p-r-ze--o - -aitai-no-es-ga. purezento o kaitai nodesuga. p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-. ---------------------------- purezento o kaitai nodesuga.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. 高すぎない ものを 。 高すぎない ものを 。 高すぎない ものを 。 高すぎない ものを 。 高すぎない ものを 。 0
taka s-gin---m--- o. taka suginai mono o. t-k- s-g-n-i m-n- o- -------------------- taka suginai mono o.
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? ハンドバッグは いかが です か ? ハンドバッグは いかが です か ? ハンドバッグは いかが です か ? ハンドバッグは いかが です か ? ハンドバッグは いかが です か ? 0
h--d--aggu w- -k--ad------? handobaggu wa ikagadesu ka? h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-? --------------------------- handobaggu wa ikagadesu ka?
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? どんな色が いい です か ? どんな色が いい です か ? どんな色が いい です か ? どんな色が いい です か ? どんな色が いい です か ? 0
d--'-a--r- g--ī-esu ka? don'na iro ga īdesu ka? d-n-n- i-o g- ī-e-u k-? ----------------------- don'na iro ga īdesu ka?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? 黒、茶、白 ? 黒、茶、白 ? 黒、茶、白 ? 黒、茶、白 ? 黒、茶、白 ? 0
k-ro, -ha,---ir-? kuro, cha, shiro? k-r-, c-a- s-i-o- ----------------- kuro, cha, shiro?
பெரிதா அல்லது சிறிதா? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 0
Ō-ī no-e-u k-,--o----m--c---ai--o--s----? Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka? Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-? ----------------------------------------- Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? ちょっと 見せて いただけます か ? ちょっと 見せて いただけます か ? ちょっと 見せて いただけます か ? ちょっと 見せて いただけます か ? ちょっと 見せて いただけます か ? 0
c-otto mis-te-i----ke--su-ka? chotto misete itadakemasu ka? c-o-t- m-s-t- i-a-a-e-a-u k-? ----------------------------- chotto misete itadakemasu ka?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? これは 皮 です か ? これは 皮 です か ? これは 皮 です か ? これは 皮 です か ? これは 皮 です か ? 0
k--------a-ad-s- --? kore wa kawadesu ka? k-r- w- k-w-d-s- k-? -------------------- kore wa kawadesu ka?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? それとも 合皮 です か ? それとも 合皮 です か ? それとも 合皮 です か ? それとも 合皮 です か ? それとも 合皮 です か ? 0
sor---m- g---a-a---- --? soretomo gō kawadesu ka? s-r-t-m- g- k-w-d-s- k-? ------------------------ soretomo gō kawadesu ka?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். もちろん 、 皮 です 。 もちろん 、 皮 です 。 もちろん 、 皮 です 。 もちろん 、 皮 です 。 もちろん 、 皮 です 。 0
m-chi-o---ga--d-su. mochiron,-gawadesu. m-c-i-o-,-g-w-d-s-. ------------------- mochiron,-gawadesu.
மிகவும் தரமுள்ளது. これは 特に 良い 品質の もの です 。 これは 特に 良い 品質の もの です 。 これは 特に 良い 品質の もの です 。 これは 特に 良い 品質の もの です 。 これは 特に 良い 品質の もの です 。 0
k-re w- t-kuni y---hi-shi-s--no-m-no-es-. kore wa tokuni yoi hinshitsu no monodesu. k-r- w- t-k-n- y-i h-n-h-t-u n- m-n-d-s-. ----------------------------------------- kore wa tokuni yoi hinshitsu no monodesu.
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 0
kon- ---do-ag-- wa-h-ntō-i-okaid-k----u. kono handobaggu wa hontōni okaidokudesu. k-n- h-n-o-a-g- w- h-n-ō-i o-a-d-k-d-s-. ---------------------------------------- kono handobaggu wa hontōni okaidokudesu.
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. 気に入り ました 。 気に入り ました 。 気に入り ました 。 気に入り ました 。 気に入り ました 。 0
k---iri-ash---. kiniirimashita. k-n-i-i-a-h-t-. --------------- kiniirimashita.
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். これ 、 いただき ます 。 これ 、 いただき ます 。 これ 、 いただき ます 。 これ 、 いただき ます 。 これ 、 いただき ます 。 0
kore--itad-k---s-. kore, itadakimasu. k-r-, i-a-a-i-a-u- ------------------ kore, itadakimasu.
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? 交換は 出来ます か ? 交換は 出来ます か ? 交換は 出来ます か ? 交換は 出来ます か ? 交換は 出来ます か ? 0
k--a---- d--im--- -a? kōkan wa dekimasu ka? k-k-n w- d-k-m-s- k-? --------------------- kōkan wa dekimasu ka?
கண்டிப்பாக. もちろん です 。 もちろん です 。 もちろん です 。 もちろん です 。 もちろん です 。 0
m-ch---n-e-u. mochirondesu. m-c-i-o-d-s-. ------------- mochirondesu.
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். 贈り物として お包み いたします 。 贈り物として お包み いたします 。 贈り物として お包み いたします 。 贈り物として お包み いたします 。 贈り物として お包み いたします 。 0
ok---mon--to-s-it- oku-u-i---ashima-u. okurimono to shite okurumi itashimasu. o-u-i-o-o t- s-i-e o-u-u-i i-a-h-m-s-. -------------------------------------- okurimono to shite okurumi itashimasu.
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? レジは あちら です 。 レジは あちら です 。 レジは あちら です 。 レジは あちら です 。 レジは あちら です 。 0
r----wa-a--------u. reji wa achiradesu. r-j- w- a-h-r-d-s-. ------------------- reji wa achiradesu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -