சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   eo Aĉetumi

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் எஸ்பரேன்டோ ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். Mi--a-u- -ĉeti--on-con. Mi ŝatus aĉeti donacon. M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. S-d----tr-mu--ek--t-n. Sed ne tromultekostan. S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? Ĉu-eb---mans----? Ĉu eble mansakon? Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? Ki---lora- vi--at-s? Kiukoloran vi ŝatus? K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? Ĉu -i-ra-, -r-nan -- ----ka-? Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
பெரிதா அல்லது சிறிதா? Ĉu---a---n a- --l-ran---? Ĉu grandan aŭ malgrandan? Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? Ĉ- mi -a-t-s--id- ĉ--t-un,-----et--? Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? Ĉ--ĝi estas ---l-do? Ĉu ĝi estas el ledo? Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? Aŭ----e--p--s-o? Aŭ ĉu el plasto? A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். El-l--o--ko---ene---. El ledo, kompreneble. E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
மிகவும் தரமுள்ளது. Ti--estas -p-rte--o-a -vali--. Tio estas aparte bona kvalito. T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. K-j -a--ako v----h---s fa-o-an----z--. Kaj la sako vere havas favoran prezon. K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. Ĝi-p--ĉ-s -- mi. Ĝi plaĉas al mi. Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். Mi -in-------. Mi ĝin prenas. M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? Ĉ-----------e---t--l- --t-r--nĝ- ĝi-? Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
கண்டிப்பாக. Ko-pre-ebl-. Kompreneble. K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். Ni en-ak-s---- kiel -------. Ni enpakas ĝin kiel donacon. N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? T-e --a-se--st-s -- k-sej-. Tie transe estas la kasejo. T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -