நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். |
我 要 买 一- 礼--。
我 要 买 一个 礼物 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
w-------i-yī-è -ǐ-ù.
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும்.
我 要 买 一个 礼物 。
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. |
但 是--要 太- 的-。
但 是 不要 太贵 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
D----ì bùyà---à--guì de.
Dànshì bùyào tài guì de.
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல.
但 是 不要 太贵 的 。
Dànshì bùyào tài guì de.
|
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? |
或许 -个--提- ?
或许 一个 手提包 ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
Hu-x- y-gè ----t- b-o?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ?
或许 一个 手提包 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? |
您----- 颜- - ?
您 要 什么 颜色 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
N-n--ào ----m- ---s- d-?
Nín yào shénme yánsè de?
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்?
您 要 什么 颜色 的 ?
Nín yào shénme yánsè de?
|
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? |
黑--- 棕-- 还--白-- ?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
Hē-----e, zōngsè----h--s-- bá--è -e?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
பெரிதா அல்லது சிறிதா? |
一个-大--还---个 小的-手-包)-?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Yīgè -à ---há-sh----gè -iǎo-d--(sh------ā--?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
பெரிதா அல்லது சிறிதா?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? |
我-可- --- --?
我 可以 看一下 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
W--kěyǐ -àn -īx-à m-?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
W- k-y- k-n y-x-à m-?
---------------------
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா?
我 可以 看一下 吗 ?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? |
是-真-- --?
是 真皮的 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
Shì-zhē-p--d- m-?
Shì zhēnpí de ma?
S-ì z-ē-p- d- m-?
-----------------
Shì zhēnpí de ma?
|
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா?
是 真皮的 吗 ?
Shì zhēnpí de ma?
|
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? |
还---造革-?
还是 人造革 ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
Há-s-ì---nz----?
Háishì rénzàogé?
H-i-h- r-n-à-g-?
----------------
Háishì rénzàogé?
|
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா?
还是 人造革 ?
Háishì rénzàogé?
|
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். |
当--- 纯皮的---。
当然 是 纯皮的 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
D-ng--------c-----í ---e.
Dāngrán shì chún pí dele.
D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-.
-------------------------
Dāngrán shì chún pí dele.
|
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான்.
当然 是 纯皮的 了 。
Dāngrán shì chún pí dele.
|
மிகவும் தரமுள்ளது. |
这 ----别好- 质- --。
这 可是 特别好的 质量 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
Z---k--hì--è-i- --o-de -hìli--g-a.
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a-
----------------------------------
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
மிகவும் தரமுள்ளது.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. |
这- --- 确- 是-物美价廉 。
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Zhège -h-utí---o quèshí-s-ì w--ěi ji--l---.
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-.
-------------------------------------------
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. |
我 喜- 。
我 喜欢 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
Wǒ -ǐhu--.
Wǒ xǐhuān.
W- x-h-ā-.
----------
Wǒ xǐhuān.
|
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 。
Wǒ xǐhuān.
|
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். |
我 ---个-- 。
我 要 这个 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
W---ào zh-ge-e.
Wǒ yào zhègele.
W- y-o z-è-e-e-
---------------
Wǒ yào zhègele.
|
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
我 要 这个 了 。
Wǒ yào zhègele.
|
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? |
我 ---换 --?
我 能 退换 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
Wǒ-nén- t-ì--àn m-?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
W- n-n- t-ì-u-n m-?
-------------------
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா?
我 能 退换 吗 ?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
கண்டிப்பாக. |
当然-了-。
当然 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
D---r-nle.
Dāngránle.
D-n-r-n-e-
----------
Dāngránle.
|
கண்டிப்பாக.
当然 了 。
Dāngránle.
|
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். |
我们-把 它 包-成----。
我们 把 它 包装成 礼品 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
Wǒ------ -ā bā--hu-n--c-é-g-l-p-n.
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n-
----------------------------------
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம்.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? |
那 对面 是--银台 。
那 对面 是 收银台 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Nà-du-mi-n --ì shōuy------.
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i-
---------------------------
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்?
那 对面 是 收银台 。
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|