சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   sk Zápor 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவாக் ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Je-t-n p--te--dr-hý? Je ten prsteň drahý? J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். N--- ---jí-le- s-o --r. Nie, stojí len sto eur. N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. A-e-má--le- ---de-i--. Ale mám len päťdesiať. A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Si -- h--o-ý? Si už hotový? S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
இல்லை, இன்னும் இல்லை. N-e---š-e-ni-. Nie, ešte nie. N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். Al- h-eď----em -oto-ý. Ale hneď budem hotový. A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? C---l ---s--e-t- po-ie-k-? Chcel by si ešte polievku? C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். N-e--už -echc--. Nie, už nechcem. N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். A-e e--e -ed-u--mrzli-u. Ale ešte jednu zmrzlinu. A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? Bý-aš ----ž -l-o? Bývaš tu už dlho? B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். N--,--e--je--n--esia-. Nie, len jeden mesiac. N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். A-e ----ám-u- veľa -udí. Ale poznám už veľa ľudí. A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? I-e- -a--r- -o---? Ideš zajtra domov? I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
இல்லை, வார இறுதியில்தான். N-e,-a- c-z-------. Nie, až cez víkend. N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். Al----á-im--a ---v-n-d-ľu. Ale vrátim sa už v nedeľu. A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Je -v-j- d--r---ž d-s----? Je tvoja dcéra už dospelá? J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். Nie,-má-ib- s---mn---. Nie, má iba sedemnásť. N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். A-e--ž--á-p---teľ-. Ale už má priateľa. A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -