இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? |
ቀ-------ነው?
ቀለበቱ ውድ ነው?
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k’el-bet---i-i -ewi?
k’elebetu widi newi?
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். |
አ-ደ-- ፤ ዋጋው--ንድ-መቶ-ኢውሮ--ቻ -ው።
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
āyi--lemi ;-w--a-i -n--- -e----wir-----ha -ewi.
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான்.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. |
ግን--ለ- ሃምሳ-ብ--ነው።
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
g-n- ya-en-- h---s- b-c-- newi.
gini yalenyi hamisa bicha newi.
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா? |
ጨር-ካል----?
ጨርሰካል/ ሻል?
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
c-’--is--a-----h--i?
ch’erisekali/ shali?
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை. |
አይ-፤--- ነ-።
አይ ፤ ገና ነኝ።
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
ā-i - -ena-ne-yi.
āyi ; gena nenyi.
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். |
ግ--አ-ን እጨር---።
ግን አሁን እጨርሳለው።
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
g--- -hu---ic---ri-al---.
gini āhuni ich’erisalewi.
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன்.
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? |
ተጨ-ሪ-ሾ---ት-ልጋለህ/ጊያለሽ?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
tech’-m-r------i-- -ife----lehi/-ī-ales-i?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். |
አይ-- ተ----አ-ፈ--ም።
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā-i-; t---’e--r--ā-ifel-gi--.
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம்.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். |
ግ- ሌላ-አ-- --ም
ግን ሌላ አይስ ክሬም
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g-ni -ēl- āy-si-ki---i
gini lēla āyisi kirēmi
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம்.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? |
ለብ- -- --ህ-ኖር-/-?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
l--iz--g--- --ī-- nori--/-h-?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். |
አ---፤ ገ---ን--ወር ብቻ
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
ā--yi-; g-na--nid- ---- ---ha
āyayi ; gena ānidi weri bicha
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான்.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். |
ግን--- ሰ-ች- አ---ው።
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
gi-- -iz- ------ini-āw--’--ew-.
gini bizu sewochini āwik’alewi.
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும்.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? |
ነ---ደ--- ትሄዳ-ህ/-?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
n-ge--e---bēt- --h--------shi?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான். |
አያ- - -ሳም-ቱ መጨ-ሻ -ኖ--ብቻ-ነ-።
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ā---- ;----am-n-tu---ch--re--- --e----- b--ha-ne-i.
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான்.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். |
ግን --ድ-እ--ሳለው።
ግን እሁድ እመለሳለው።
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
g-n- ihu-i imele-al-w-.
gini ihudi imelesalewi.
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன்.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? |
ሴ- ል---ሽ -አ-- ሄዋን-ደር--ች?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
s-ti --ji-i/--- ---ā-’--- h--ani-der-sa----i?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். |
አ-- ---- --- ሰ-ት-አ---ነ-።
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āya---, --wa ās--a sebat---metwa ---i.
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான்.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். |
ግ---ወንድ-ጋደኛ -ላት።
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g--- -e--n-d-----eny---lati.
gini yewenidi gadenya ālati.
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான்.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.
|