சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 3   »   ca argumentar alguna cosa 3

77 [எழுபத்து ஏழு]

காரணம் கூறுதல் 3

காரணம் கூறுதல் 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கேட்டலன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? P---q-- no-----a-e- --st-s? Per què no menja el pastís? P-r q-è n- m-n-a e- p-s-í-? --------------------------- Per què no menja el pastís? 0
நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். Hai- d- ---dr- p--. Haig de perdre pes. H-i- d- p-r-r- p-s- ------------------- Haig de perdre pes. 0
எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். (Jo- -- men-o-pe---è--e-de-perd---pes. (Jo) no menjo perquè he de perdre pes. (-o- n- m-n-o p-r-u- h- d- p-r-r- p-s- -------------------------------------- (Jo) no menjo perquè he de perdre pes. 0
நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? P-r-q----- -s-b-- -- ---ve-a? Per què no es beu la cervesa? P-r q-è n- e- b-u l- c-r-e-a- ----------------------------- Per què no es beu la cervesa? 0
நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். Enc-r--haig--e c---u-r. Encara haig de conduir. E-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ----------------------- Encara haig de conduir. 0
நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. J-----b-c-p---uè e-c-r- --------co----r. Jo no bec perquè encara haig de conduir. J- n- b-c p-r-u- e-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ---------------------------------------- Jo no bec perquè encara haig de conduir. 0
நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? P---qu- n- ----e-s--------? Per què no et beus el cafè? P-r q-è n- e- b-u- e- c-f-? --------------------------- Per què no et beus el cafè? 0
அது ஆறி இருக்கிறது. E-tà -re-. Està fred. E-t- f-e-. ---------- Està fred. 0
காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. J--n- me’l--ec p---u--e--à --ed. Jo no me’l bec perquè està fred. J- n- m-’- b-c p-r-u- e-t- f-e-. -------------------------------- Jo no me’l bec perquè està fred. 0
நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? P----uè n- et-be----l -e? Per què no et beus el te? P-r q-è n- e- b-u- e- t-? ------------------------- Per què no et beus el te? 0
என்னிடம் சக்கரை இல்லை. N--t--c--u-r-. No tinc sucre. N- t-n- s-c-e- -------------- No tinc sucre. 0
நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. No -e----e--pe--u---- --nc --cr-. No me’l bec perquè no tinc sucre. N- m-’- b-c p-r-u- n- t-n- s-c-e- --------------------------------- No me’l bec perquè no tinc sucre. 0
நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? P-r -u-----es -en-a-l- s--a? Per què no es menja la sopa? P-r q-è n- e- m-n-a l- s-p-? ---------------------------- Per què no es menja la sopa? 0
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. No l’h----m----a. No l’he demanada. N- l-h- d-m-n-d-. ----------------- No l’he demanada. 0
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். N- -- l--men---perquè----l--e -e-an-da. No me la menjo perquè no l’he demanada. N- m- l- m-n-o p-r-u- n- l-h- d-m-n-d-. --------------------------------------- No me la menjo perquè no l’he demanada. 0
நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? P-- q---n- m-nj--la-c-r-? Per què no menja la carn? P-r q-è n- m-n-a l- c-r-? ------------------------- Per què no menja la carn? 0
நான் ஒரு சைவ உணவி. Sóc-ve-et--i-. Sóc vegetarià. S-c v-g-t-r-à- -------------- Sóc vegetarià. 0
நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. No--a--e--o p-rq-è s-c v-g--ar--. No la menjo perquè sóc vegetarià. N- l- m-n-o p-r-u- s-c v-g-t-r-à- --------------------------------- No la menjo perquè sóc vegetarià. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -