சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   ca A cal metge

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [cinquanta-set]

A cal metge

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கேட்டலன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். T----un- c--a--m---l m-tg-. Tinc una cita amb el metge. T-n- u-a c-t- a-b e- m-t-e- --------------------------- Tinc una cita amb el metge. 0
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. T-n- u-- ------ l-s-d----n--u--. Tinc una cita a les deu en punt. T-n- u-a c-t- a l-s d-u e- p-n-. -------------------------------- Tinc una cita a les deu en punt. 0
உங்கள் பெயர் என்ன? Co- -s di-----tè? Com es diu vostè? C-m e- d-u v-s-è- ----------------- Com es diu vostè? 0
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். S------la-,---se-u-’s-a la--ala-d---p---. Si us plau, assegui’s a la sala d’espera. S- u- p-a-, a-s-g-i-s a l- s-l- d-e-p-r-. ----------------------------------------- Si us plau, assegui’s a la sala d’espera. 0
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். El metge -a----ib-. El metge ja arriba. E- m-t-e j- a-r-b-. ------------------- El metge ja arriba. 0
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? O- està---se--rat-(---a-? On està assegurat (-ada)? O- e-t- a-s-g-r-t (-a-a-? ------------------------- On està assegurat (-ada)? 0
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? E- q-è-l- p----j-d-r? En què li puc ajudar? E- q-è l- p-c a-u-a-? --------------------- En què li puc ajudar? 0
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? Que ----- --l-a-g-na--o-a? Que li fa mal alguna cosa? Q-e l- f- m-l a-g-n- c-s-? -------------------------- Que li fa mal alguna cosa? 0
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? O---- -- -al? On li fa mal? O- l- f- m-l- ------------- On li fa mal? 0
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. E-car- em--a------’e-q--n-. Encara em fa mal l’esquena. E-c-r- e- f- m-l l-e-q-e-a- --------------------------- Encara em fa mal l’esquena. 0
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Tinc sovi-t--al- -e -ap. Tinc sovint mals de cap. T-n- s-v-n- m-l- d- c-p- ------------------------ Tinc sovint mals de cap. 0
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. A-vega-e- -m--a -------p-n--. A vegades em fa mal la panxa. A v-g-d-s e- f- m-l l- p-n-a- ----------------------------- A vegades em fa mal la panxa. 0
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். T-egui-- l------ d--da-t--si us ----! Tregui’s la part de dalt, si us plau! T-e-u-’- l- p-r- d- d-l-, s- u- p-a-! ------------------------------------- Tregui’s la part de dalt, si us plau! 0
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் S- u- ----, -stiri-- a -a ll-ter-! Si us plau, estiri’s a la llitera! S- u- p-a-, e-t-r-’- a l- l-i-e-a- ---------------------------------- Si us plau, estiri’s a la llitera! 0
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. L- te--i--és -orm-l. La tensió és normal. L- t-n-i- é- n-r-a-. -------------------- La tensió és normal. 0
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Ara li ---a-é-u----njecci-. Ara li posaré una injecció. A-a l- p-s-r- u-a i-j-c-i-. --------------------------- Ara li posaré una injecció. 0
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Li---es-ric -nes-p-st--l-s. Li prescric unes pastilles. L- p-e-c-i- u-e- p-s-i-l-s- --------------------------- Li prescric unes pastilles. 0
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். L--do-- un- ---e-ta --r --l--f-rm-cia. Li dono una recepta per a la farmàcia. L- d-n- u-a r-c-p-a p-r a l- f-r-à-i-. -------------------------------------- Li dono una recepta per a la farmàcia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -