சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   ca Al taxi

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [trenta-vuit]

Al taxi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கேட்டலன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். Si -s ----,-e- -ot-tru--r-un---x-? Si us plau, em pot trucar un taxi? S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Q-a-t c---- -in- -----s------d---r--? Quant costa fins a l’estació de tren? Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Qu--- ----- -i-----l’a-rop---? Quant costa fins a l’aeroport? Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். T-t d-et--si-u---lau. Tot dret, si us plau. T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். A la---eta, s---s-pl--. A la dreta, si us plau. A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். P-----i -a --i-er- ---’-----r---a--a--a-t----a-----us-p-au. Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். T--- pre---. Tinc pressa. T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. Ti-c te---. Tinc temps. T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். V-g--m-- --po- a-poc, -- u---lau. Vagi més a poc a poc, si us plau. V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். A-uri-------- si--s--l-u. Aturi’s aquí, si us plau. A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். Espe-- un-mo--nt,-si -s ----. Esperi un moment, si us plau. E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். Ja -orno de-seg-i--. Ja torno de seguida. J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். Do-i’--u--r-b-t,-si -s----u. Doni’m un rebut, si us plau. D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. N- -i-- -a-vi. No tinc canvi. N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். V- -é---uar-- el -anvi. Va bé, guardi el canvi. V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். P-rt----a---u-s---a--e-a. Porti’m a aquesta adreça. P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Po----- ---qu-st h----. Porti’m a aquest hotel. P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். P-r-i’m a-la-p-atja. Porti’m a la platja. P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -