పెద్దది మరియు చిన్నది |
גדו---קט-
גדול וקטן
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga--l-w-----n
gadol w'qatan
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
పెద్దది మరియు చిన్నది
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది |
הפ---ג-ו--
הפיל גדול.
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h--il---d-l.
hapil gadol.
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది |
הע--ר-ק---
העכבר קטן.
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha'-k--a----ta-.
ha'akhbar qatan.
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
చీకటి-వెలుగు |
--ה--בהיר
כהה ובהיר
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k---h--ba--r
keheh ubahir
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
చీకటి-వెలుగు
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది |
---לה-כהה-
הלילה כהה.
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha--y--- -e--h.
halaylah keheh.
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది |
היו- --יר-
היום בהיר.
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--o- b--i-.
hayom bahir.
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
היום בהיר.
hayom bahir.
|
ముసలి-పడుచు |
----ו-עי-
זקן וצעיר
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
za-en -'tsa'-r
zaqen w'tsa'ir
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
ముసలి-పడుచు
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు |
ס---ש-נ--מ--------
סבא שלנו מאוד זקן.
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sa-a---elanu----d ---en.
saba shelanu m'od zaqen.
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు |
--ני--0---ה ה-א ה-- צע--.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
li-ne- 70 ---n-- hu-ha-ah----'ir.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
అందం-కురూపి |
-פ- ----ער
יפה ומכוער
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
yaf---um-k--'-r
yafeh umekho'ar
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
అందం-కురూపి
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది |
הפ--ר י-ה.
הפרפר יפה.
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-pa--ar-y-f-h.
haparpar yafeh.
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది |
-ע-בי- -כ----
העכביש מכוער.
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'akavi-h m-kho-ar.
ha'akavish mekho'ar.
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
లావు-సన్నం |
----ור-ה
שמן ורזה
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s-ame----r---h
shamen w'razeh
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
లావు-సన్నం
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క |
-ישה-ש-ו-ל---00 -י-ו -י- שמנה-
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
is--- she-h---let 1----il-----s---nah.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క |
-יש-ששו-- -0 ק--- ה---ר-ה-
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is---h-s-o-el -0 q-l- h--ra-eh.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ఖరీదు-చవక |
י-ר -זול
יקר וזול
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
y------'z-l
yaqar w'zol
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ఖరీదు-చవక
יקר וזול
yaqar w'zol
|
కారు ఖరీదైనది |
-מ-ו-י- יקר-.
המכונית יקרה.
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h-me--o-it--e-a-a-.
hamekhonit yeqarah.
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
కారు ఖరీదైనది
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
సమాచారపత్రం చవకైనది |
העיתון-זול.
העיתון זול.
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha-iton zol.
ha'iton zol.
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
సమాచారపత్రం చవకైనది
העיתון זול.
ha'iton zol.
|