పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   ro a „argumenta” ceva 1

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [şaptezeci şi cinci]

a „argumenta” ceva 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రొమేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? D--ce--u ven-ţi? De ce nu veniţi? D- c- n- v-n-ţ-? ---------------- De ce nu veniţi? 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు V-------s---aş- -e--e-. Vremea este aşa de rea. V-e-e- e-t- a-a d- r-a- ----------------------- Vremea este aşa de rea. 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు Nu--i- -----u--- -s----remea a-a-de-rea. Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. N- v-n p-n-r- c- e-t- v-e-e- a-a d- r-a- ---------------------------------------- Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. 0
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు De -e ---vi--? De ce nu vine? D- c- n- v-n-? -------------- De ce nu vine? 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు E- -u-e-te i--i--t. El nu este invitat. E- n- e-t- i-v-t-t- ------------------- El nu este invitat. 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు El-n--v--e pe--ru ---nu e--e--n--t-t. El nu vine pentru că nu este invitat. E- n- v-n- p-n-r- c- n- e-t- i-v-t-t- ------------------------------------- El nu vine pentru că nu este invitat. 0
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? D---e--u----? De ce nu vii? D- c- n- v-i- ------------- De ce nu vii? 0
నా వద్ద తీరిక లేదు N- -- ti--. Nu am timp. N- a- t-m-. ----------- Nu am timp. 0
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు N- -in---nt-------u-am---m-. Nu vin pentru că nu am timp. N- v-n p-n-r- c- n- a- t-m-. ---------------------------- Nu vin pentru că nu am timp. 0
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? D- ce nu---mâi? De ce nu rămâi? D- c- n- r-m-i- --------------- De ce nu rămâi? 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది M-i---e--i--să-lu-rez. Mai trebuie să lucrez. M-i t-e-u-e s- l-c-e-. ---------------------- Mai trebuie să lucrez. 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు N--răm-n-pe---u--ă m-i ---bu-e-----ucr--. Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. N- r-m-n p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- l-c-e-. ----------------------------------------- Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? D- -e ---caţi --j-? De ce plecaţi deja? D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
నేను అలిసిపోయాను S-n---b---t. Sunt obosit. S-n- o-o-i-. ------------ Sunt obosit. 0
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Pl-c--e-----c- s--t-o-----. Plec pentru că sunt obosit. P-e- p-n-r- c- s-n- o-o-i-. --------------------------- Plec pentru că sunt obosit. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? D- c- --e-a-i -ej-? De ce plecaţi deja? D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది E-te --j- --rz-u. Este deja târziu. E-t- d-j- t-r-i-. ----------------- Este deja târziu. 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను P-e----ntru că d-j- -s-e-tâ-z-u. Plec pentru că deja este târziu. P-e- p-n-r- c- d-j- e-t- t-r-i-. -------------------------------- Plec pentru că deja este târziu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -