มาร์ธ่าทำอะไร? |
ማ---እንታይ--ያ ----?
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
ማ-ታ እ-ታ- ድ- ት-ብ-?
-----------------
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
0
m----- --i-ayi-d-ya t-g-b-r-?
marita initayi diya tigebiri?
m-r-t- i-i-a-i d-y- t-g-b-r-?
-----------------------------
marita initayi diya tigebiri?
|
มาร์ธ่าทำอะไร?
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
marita initayi diya tigebiri?
|
เธอทำงานในสำนักงาน |
ኣ- -ት--ሕፈት -----ር-።
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
ኣ- ቤ---ሕ-ት እ- ት-ር-።
-------------------
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
0
a-i-b----t--i--if-ti -ya------i-̣i።
abi bēti-ts’ih-ifeti iya tiserih-i።
a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------------
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
เธอทำงานในสำนักงาน
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
เธอทำงานด้วยคอมพิวเตอร์ |
ኣ- ኮ-ፒተ-----ትሰር-።
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
ኣ- ኮ-ፒ-ር እ- ት-ር-።
-----------------
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
0
abi-k-mipīte-- --- --s------።
abi komipīteri iya tiserih-i።
a-i k-m-p-t-r- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
เธอทำงานด้วยคอมพิวเตอร์
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
มาร์ธ่าอยู่ที่ไหน? |
ማ-ታ -በ--ኣ-?
ማርታ ኣበይ ኣላ?
ማ-ታ ኣ-ይ ኣ-?
-----------
ማርታ ኣበይ ኣላ?
0
ma--t----ey- -l-?
marita abeyi ala?
m-r-t- a-e-i a-a-
-----------------
marita abeyi ala?
|
มาร์ธ่าอยู่ที่ไหน?
ማርታ ኣበይ ኣላ?
marita abeyi ala?
|
ที่โรงหนัง |
ኣብ ሲ--።
ኣብ ሲነማ።
ኣ- ሲ-ማ-
-------
ኣብ ሲነማ።
0
abi --n-m-።
abi sīnema።
a-i s-n-m-።
-----------
abi sīnema።
|
ที่โรงหนัง
ኣብ ሲነማ።
abi sīnema።
|
เธอกำลังดูหนัง |
ን- -ደ--ል------ኣላ።
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
ን- ሓ- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
-----------------
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n--- ḥ-d- -ī--m--t---’ī--l-።
nisa h-ade fīlimi tiri’ī ala።
n-s- h-a-e f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------------
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
เธอกำลังดูหนัง
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
ปีเตอร์ทำอะไร? |
ጰጥሮስ--ን-ይ-ድ- ዝ-ብር?
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
ጰ-ሮ- እ-ታ- ድ- ዝ-ብ-?
------------------
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
0
p---’----- -ni-a---d--- -igeb-r-?
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
p-e-’-r-s- i-i-a-i d-y- z-g-b-r-?
---------------------------------
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
ปีเตอร์ทำอะไร?
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
เขากำลังศึกษาที่มหาวิทยาลัย |
ን- ኣ--ዩ-ቨ-ስ- ይመሃር።
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
ን- ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ይ-ሃ-።
------------------
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
0
ni-- -b-----īv-ri-i-- --m--a--።
nisu abi yunīverisitī yimehari።
n-s- a-i y-n-v-r-s-t- y-m-h-r-።
-------------------------------
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
เขากำลังศึกษาที่มหาวิทยาลัย
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
เขากำลังเรียนภาษา |
ንሱ--ንቋ---ይመ-ር-ኣሎ።
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
ን- ቋ-ቋ-ት ይ-ሃ- ኣ-።
-----------------
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
0
n--------ni--w----i yim----- al-።
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
n-s- k-w-n-k-w-t-t- y-m-h-r- a-o-
---------------------------------
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
เขากำลังเรียนภาษา
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
ปีเตอร์อยู่ไหน? |
ጰጥ-ስ-ኣበ--ድዩ---?
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
ጰ-ሮ- ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
p--t’iro----beyi-d-yu z-l-?
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
p-e-’-r-s- a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
ปีเตอร์อยู่ไหน?
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
ที่ร้านกาแฟ |
ኣ- እ-ዳ ሻሂ።
ኣብ እንዳ ሻሂ።
ኣ- እ-ዳ ሻ-።
----------
ኣብ እንዳ ሻሂ።
0
ab- ----a s-ah-።
abi inida shahī።
a-i i-i-a s-a-ī-
----------------
abi inida shahī።
|
ที่ร้านกาแฟ
ኣብ እንዳ ሻሂ።
abi inida shahī።
|
เขากำลังดื่มกาแฟ |
ን--ቡ- -----ሎ።
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
ን- ቡ- ይ-ቲ ኣ-።
-------------
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
0
nisu -un--yis-t---lo።
nisu buni yisetī alo።
n-s- b-n- y-s-t- a-o-
---------------------
nisu buni yisetī alo።
|
เขากำลังดื่มกาแฟ
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
nisu buni yisetī alo።
|
พวกเขาชอบไปไหน? |
ና-ይ -ዮ- ዝያ--ዝኸ-?
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
ና-ይ ድ-ም ዝ-ዳ ዝ-ዱ-
----------------
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
0
n-b--- -i---i --y-d--zi-̱-d-?
nabeyi diyomi ziyada zih-edu?
n-b-y- d-y-m- z-y-d- z-h-e-u-
-----------------------------
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
พวกเขาชอบไปไหน?
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
ไปดูคอนเสิร์ต |
ናብ --ሰር-።
ናብ ኮንሰርት።
ና- ኮ-ሰ-ት-
---------
ናብ ኮንሰርት።
0
na-i-k--i-----i።
nabi koniseriti።
n-b- k-n-s-r-t-።
----------------
nabi koniseriti።
|
ไปดูคอนเสิร์ต
ናብ ኮንሰርት።
nabi koniseriti።
|
พวกเขาชอบฟังดนตรี |
ሙዚቃ--ስ-- ደ- -ብሎ- ።
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
ሙ-ቃ ም-ማ- ደ- ይ-ሎ- ።
------------------
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
0
m-zī--a-------‘i-d----y-b--omi ።
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
m-z-k-a m-s-m-‘- d-s- y-b-l-m- ።
--------------------------------
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
พวกเขาชอบฟังดนตรี
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
พวกเขาไม่ชอบไปไหน? |
ና-ይ --- ብ-ዝ--ዘይከዱ?
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
ና-ይ ኢ-ም ብ-ዝ- ዘ-ከ-?
------------------
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
0
nab-yi īyo-i--i-----̣---eyi--du?
nabeyi īyomi bibizih-ī zeyikedu?
n-b-y- ī-o-i b-b-z-h-ī z-y-k-d-?
--------------------------------
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
พวกเขาไม่ชอบไปไหน?
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
ไปดิสโก้ |
ና- ዲስ-።
ናብ ዲስኮ።
ና- ዲ-ኮ-
-------
ናብ ዲስኮ።
0
n--i----ik-።
nabi dīsiko።
n-b- d-s-k-።
------------
nabi dīsiko።
|
ไปดิสโก้
ናብ ዲስኮ።
nabi dīsiko።
|
พวกเขาไม่ชอบเต้นรำ |
ን--ም-ክስ-ስ--ኣይ-ል-ን።
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
ን-ቶ- ክ-ዕ-ዑ ኣ-ደ-ዩ-።
------------------
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
0
ni--t--i --si-----u-ayi--liyu--።
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
n-s-t-m- k-s-‘-s-‘- a-i-e-i-u-i-
--------------------------------
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|
พวกเขาไม่ชอบเต้นรำ
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|