วันนี้อากาศร้อน |
ሎሚ--ሩር --።
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
lo-ī-h--uri -lo።
lomī haruri alo።
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
วันนี้อากาศร้อน
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
|
เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? |
ናብ----በሲ-- --ድ
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
ና- ም-ን-ሲ ዶ ን-ድ
--------------
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
0
nab- --ḥin---sī-do niẖ--i
nabi mih-inibesī do nih-īdi
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
เราไปสระว่ายน้ำกันไหม?
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? |
ና--ም-ምበ- -ይ ም-- ድ-የ-------ዩ?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
ና- ም-ም-ሲ ና- ም-ድ ድ-የ- ኣ-ካ ዲ-?
----------------------------
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
0
n--i---ḥ--ib-s- na-i----̱-----i-iy--i-----a-dīyu?
nabi mih-imibesī nayi mih-adi diliyeti aloka dīyu?
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
คุณอยากไปว่ายน้ำไหม?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? |
ሽ--- ኣለካ-ዲዩ?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
ሽ-ማ- ኣ-ካ ዲ-?
------------
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
0
s-igo--n- ---k--d-yu?
shigomane aleka dīyu?
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? |
ና- ምሕ-በሲ--- -----?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
ና- ም-ም-ሲ ስ- ኣ-ካ ዶ-
------------------
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
0
na-i -i---mi-e-ī-------le-a-do?
nayi mih-imibesī sire aleka do?
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? |
ክ---ም---- ----ዶ?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
ክ-ን ም-ም-ስ ኣ-ካ ዶ-
----------------
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
0
k--a-i-mi--im----i -le-a do?
kidani mih-imibasi aleka do?
k-d-n- m-h-i-i-a-i a-e-a d-?
----------------------------
kidani miḥimibasi aleka do?
|
คุณมีชุดว่ายน้ำไหม?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
kidani miḥimibasi aleka do?
|
คุณว่ายน้ำได้ไหม? |
ክትሕምባ- -ኽ-ል-ዶ?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
ክ-ሕ-ባ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
0
ki--ḥim---si-t---i’--i-d-?
kitih-imibasi tih-i’ili do?
k-t-h-i-i-a-i t-h-i-i-i d-?
---------------------------
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
|
คุณว่ายน้ำได้ไหม?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
|
คุณดำน้ำเป็นไหม? |
(ኣ- -ሽጢ -ይ --ሕም----ጥ-ል-------?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
(-ብ ው-ጢ ማ- ክ-ሕ-ብ-)-ጥ-ል ት-እ- ዶ-
------------------------------
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
0
(-bi--ish--’ī -------t-h--m--is-----’i--a---tiẖi-i-i -o?
(abi wishit’ī mayi kitih-imibisi)mit’ih-ali tih-i’ili do?
(-b- w-s-i-’- m-y- k-t-h-i-i-i-i-m-t-i-̣-l- t-h-i-i-i d-?
---------------------------------------------------------
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
|
คุณดำน้ำเป็นไหม?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
|
คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? |
ናብ---- -ት-ጥር ት--- -ኻ?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
ና-ቲ ማ- ክ-ነ-ር ት-እ- ዲ-?
---------------------
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
0
n-b--- ---------n-----i--ih-i--l--dīẖa?
nabitī mayi kitinet’iri tih-i’ili dīh-a?
n-b-t- m-y- k-t-n-t-i-i t-h-i-i-i d-h-a-
----------------------------------------
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
|
คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
|
ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? |
ሻወር ኣ-ይ-ኢዩ---?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
ሻ-ር ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
--------------
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
0
sha-e---ab-yi-ī-- ze-o?
shaweri abeyi īyu zelo?
s-a-e-i a-e-i ī-u z-l-?
-----------------------
shaweri abeyi īyu zelo?
|
ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
shaweri abeyi īyu zelo?
|
ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? |
ክ-ሊ--ቐ-ሪ---- --- -ሎ?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
ክ-ሊ መ-የ- ክ-ን ኣ-ይ ኣ-?
--------------------
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
0
kifilī--e--’---r- ki---i-a-eyi a-o?
kifilī mek-’eyerī kidani abeyi alo?
k-f-l- m-k-’-y-r- k-d-n- a-e-i a-o-
-----------------------------------
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
|
ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
|
แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? |
መነጽ---ይ--ሕም-ሲ ኣ-ይ---?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
መ-ጽ- ና- ም-ም-ሲ ኣ-ይ ኣ-?
---------------------
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
0
me----’iri-n-y----ḥim-b----a---i ala?
menets’iri nayi mih-imibesī abeyi ala?
m-n-t-’-r- n-y- m-h-i-i-e-ī a-e-i a-a-
--------------------------------------
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
|
แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
|
น้ำลึกไหม? |
እ---ይ---- ድ-?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
እ- ማ- ዓ-ቝ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
0
it--m-y- --m--̱’-- ----?
itī mayi ‘amīk-’wi diyu?
i-ī m-y- ‘-m-k-’-i d-y-?
------------------------
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
|
น้ำลึกไหม?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
|
น้ำสะอาดไหม? |
እ- ማ- -ሩይ --?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
እ- ማ- ጽ-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
0
i-ī mayi--s-ir-y- -iyu?
itī mayi ts’iruyi diyu?
i-ī m-y- t-’-r-y- d-y-?
-----------------------
itī mayi ts’iruyi diyu?
|
น้ำสะอาดไหม?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
itī mayi ts’iruyi diyu?
|
น้ำอุ่นไหม? |
እቲ -ይ-ው-ይ-ድዩ?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
እ- ማ- ው-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
0
i-ī m--i -i‘-yi diy-?
itī mayi wi‘uyi diyu?
i-ī m-y- w-‘-y- d-y-?
---------------------
itī mayi wi‘uyi diyu?
|
น้ำอุ่นไหม?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
itī mayi wi‘uyi diyu?
|
ผม / ดิฉัน หนาวมาก |
ቆሪረ--ሎ-።
ቆሪረ ኣሎኹ።
ቆ-ረ ኣ-ኹ-
--------
ቆሪረ ኣሎኹ።
0
k-orīr-----h--።
k’orīre aloh-u።
k-o-ī-e a-o-̱-።
---------------
k’orīre aloẖu።
|
ผม / ดิฉัน หนาวมาก
ቆሪረ ኣሎኹ።
k’orīre aloẖu።
|
น้ำเย็นเกินไป |
እ- ማ---ሑ--እዩ።
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
እ- ማ- ዝ-ል እ-።
-------------
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
0
i-- -ay--z--̣--i ---።
itī mayi zih-uli iyu።
i-ī m-y- z-h-u-i i-u-
---------------------
itī mayi ziḥuli iyu።
|
น้ำเย็นเกินไป
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
itī mayi ziḥuli iyu።
|
ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว |
ሕ- ካብ ---ክ-ጽእ እየ።
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
ሕ- ካ- ማ- ክ-ጽ- እ-።
-----------------
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
0
ḥi-- -a-i-m--i-ki-e--’-’i iye።
h-ijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
h-i-ī k-b- m-y- k-w-t-’-’- i-e-
-------------------------------
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
|
ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
|