สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
ሰ-ም--ሃለው
ሰላም! ሃለው
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
se-a-i- ha-ewi
selami! halewi
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
ከ-ይ --ል--!
ከመይ ዊዕልኩም!
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
kemeyi --‘ilik--i!
kemeyi wī‘ilikumi!
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? |
ከመይ -?
ከመይ ከ?
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
k--e-i -e?
kemeyi ke?
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
ከመይ ከ?
kemeyi ke?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ካብ ---ጳ--ኹም---ኹም?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
kabi ē---op’--dī----i -----ī-̱um-?
kabi ēwirop’a dīh-umi mets’īh-umi?
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ካብ---ሪካ -ኹም-መጺ--?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-i -m--ī-- d-h-u----e--’ī-----?
kabi amerīka dīh-umi mets’īh-umi?
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ካ- ኤስ- -------ም?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
k--i-ēsiya-d--̱u-i---------um-?
kabi ēsiya dīh-umi mets’īh-umi?
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? |
ኣበየ-ይ-ሆተል--ኹም --መጡ ?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
a--y---y- -ot--i ---um---i-̱’--e--u ?
abeyenayi hoteli īh-umi tik-’imet’u ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? |
ኣብ--ክን-ይ-ጌ---?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
a---ī ki----y- -ēri--mi?
abizī kinideyi gērikumi?
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? |
ንኽን-ይ--ትጸን- ኢኹም?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
n--̱-n------k-t---’-n--̣u---̱umi?
nih-inideyi kitits’enih-u īh-umi?
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ደ- -----ዶ --ዚ?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
des- -lu-u-i -o a----?
desi īlukumi do abizī?
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ኣብ--ኹም -ርፍ--ትገብ-?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
a-i-īdī-̱umi ‘-rifitī-t---bi--?
abizīdīh-umi ‘irifitī tigebiru?
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! |
ን----ጽ-- እ-ዶ!
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
ni-ayi b--s-----n- -nido!
ni‘ayi bits’ih-unī inido!
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ |
እዚ-ኣ-ራ-ይ---።
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
i-ī adir-s--y- iyu።
izī adirashayi iyu።
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? |
ጽባሕ-ክንራ-ብ-ዲ-?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
ts’i--h-i ki-----̱--i-dīna?
ts’ibah-i kinirah-ebi dīna?
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ |
ይቕ-ታ--ሓደ -----ይ- -ሎኹ።
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
yi------ta፣--̣-de m-de-i ge--re ------።
yik-’irēta፣ h-ade medebi geyire aloh-u።
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! |
ቻው!
ቻው!
ቻ-!
---
ቻው!
0
ch--i!
chawi!
c-a-i-
------
chawi!
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
ቻው!
chawi!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! |
ኣብ----- ር-ብና (--ሓ- ኩን)!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
0
ab- k-l-’----r----i-a---d-ḥ--i -u---!
abi kili’ayi rikibina ( dih-ani kuni)!
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! |
ክሳብ--ሓር!
ክሳብ ድሓር!
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
kisabi d-ḥa--!
kisabi dih-ari!
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|