คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   bs Razgledanje grada

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [četrdeset i dva]

Razgledanje grada

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? D--li-je ---ac--ot--ren------e---m? Da li je pijaca otvorena nedjeljom? D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-e-j-m- ----------------------------------- Da li je pijaca otvorena nedjeljom? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Da l---e--ajam-ot-o--- p--e----jko-? Da li je sajam otvoren ponedjeljkom? D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-e-j-o-? ------------------------------------ Da li je sajam otvoren ponedjeljkom? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? D--li--e -z----- ----r----u--rkom? Da li je izložba otvorena utorkom? D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m- ---------------------------------- Da li je izložba otvorena utorkom? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? D--l-----zo-loš-i--r- ot----n-sr-j-d--? Da li je zoоloški vrt otvoren srijedom? D- l- j- z-о-o-k- v-t o-v-r-n s-i-e-o-? --------------------------------------- Da li je zoоloški vrt otvoren srijedom? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? D- -i -e--u----o--o--n č-tv-tko-? Da li je muzej otvoren četvrtkom? D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m- --------------------------------- Da li je muzej otvoren četvrtkom? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? D- li-je-ga--r--- ot--re---p-tk--? Da li je galerija otvorena petkom? D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-? ---------------------------------- Da li je galerija otvorena petkom? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? S-ij- -- s---otogr--i-at-? Smije li se fotografisati? S-i-e l- s- f-t-g-a-i-a-i- -------------------------- Smije li se fotografisati? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? M-ra li--e-p---i-i u--z? Mora li se platiti ulaz? M-r- l- s- p-a-i-i u-a-? ------------------------ Mora li se platiti ulaz? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? K--i---košta-ul-z? Koliko košta ulaz? K-l-k- k-š-a u-a-? ------------------ Koliko košta ulaz? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Ima-l- p--ust--- --u-e? Ima li popust za grupe? I-a l- p-p-s- z- g-u-e- ----------------------- Ima li popust za grupe? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Ima-l- -op-s- za d---u? Ima li popust za djecu? I-a l- p-p-s- z- d-e-u- ----------------------- Ima li popust za djecu? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Ima l---o--s---a s-ude-t-? Ima li popust za studente? I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-? -------------------------- Ima li popust za studente? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? K-kv- -e-t--z--ada? Kakva je to zgrada? K-k-a j- t- z-r-d-? ------------------- Kakva je to zgrada? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Kol----je-----a ta z---d-? Koliko je stara ta zgrada? K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-? -------------------------- Koliko je stara ta zgrada? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? T---je--agr--io -u zg-a--? Tko je sagradio tu zgradu? T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-? -------------------------- Tko je sagradio tu zgradu? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม J---- i---resuj-- za --h----t-r-. Ja se interesujem za arhitekturu. J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u- --------------------------------- Ja se interesujem za arhitekturu. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Ja-s--i-t--es--e---a--mjetnos-. Ja se interesujem za umjetnost. J- s- i-t-r-s-j-m z- u-j-t-o-t- ------------------------------- Ja se interesujem za umjetnost. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ja-se i--er-----m-z- ----ar----. Ja se interesujem za slikarstvo. J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-. -------------------------------- Ja se interesujem za slikarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -