คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   de Stadtbesichtigung

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เยอรมัน เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? I-- d-- M-r-- -onn-a---geöff---? Ist der Markt sonntags geöffnet? I-t d-r M-r-t s-n-t-g- g-ö-f-e-? -------------------------------- Ist der Markt sonntags geöffnet? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? I---d---Mes-e-m------ -e--fne-? Ist die Messe montags geöffnet? I-t d-e M-s-e m-n-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Ist die Messe montags geöffnet? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? I-- -ie-A--s--l--ng d--ns--gs---ö-f---? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? I-t d-e A-s-t-l-u-g d-e-s-a-s g-ö-f-e-? --------------------------------------- Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? H-t-der-----m-ttw-chs---öff-et? Hat der Zoo mittwochs geöffnet? H-t d-r Z-o m-t-w-c-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? H----a----seu--d-nne-sta-s geö-f---? Hat das Museum donnerstags geöffnet? H-t d-s M-s-u- d-n-e-s-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------------ Hat das Museum donnerstags geöffnet? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Ha- --e-Gale-ie -rei-ags-ge---ne-? Hat die Galerie freitags geöffnet? H-t d-e G-l-r-e f-e-t-g- g-ö-f-e-? ---------------------------------- Hat die Galerie freitags geöffnet? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? D------- f---gra-ie---? Darf man fotografieren? D-r- m-n f-t-g-a-i-r-n- ----------------------- Darf man fotografieren? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Mu---m-n E--t-itt----a--e-? Muss man Eintritt bezahlen? M-s- m-n E-n-r-t- b-z-h-e-? --------------------------- Muss man Eintritt bezahlen? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? W-e-v--l-k-stet--e---i-tri--? Wie viel kostet der Eintritt? W-e v-e- k-s-e- d-r E-n-r-t-? ----------------------------- Wie viel kostet der Eintritt? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? G-bt e- eine--rmä-i---g --- G--pp--? Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r G-u-p-n- ------------------------------------ Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Gib- e- ---- Ermä--g-n---ü--K---er? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r K-n-e-? ----------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Gibt--- -----E---ßig--g fü- S-uden--n? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r S-u-e-t-n- -------------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? W-s---r-e-- Ge---de--s----s? Was für ein Gebäude ist das? W-s f-r e-n G-b-u-e i-t d-s- ---------------------------- Was für ein Gebäude ist das? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Wi- a---ist--a- G-b--de? Wie alt ist das Gebäude? W-e a-t i-t d-s G-b-u-e- ------------------------ Wie alt ist das Gebäude? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? W-r-ha- das----äude -e--ut? Wer hat das Gebäude gebaut? W-r h-t d-s G-b-u-e g-b-u-? --------------------------- Wer hat das Gebäude gebaut? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม I-- -n-eres--er--m-ch f-r Ar-h-tekt-r. Ich interessiere mich für Architektur. I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r A-c-i-e-t-r- -------------------------------------- Ich interessiere mich für Architektur. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Ich-i-teres--er- mi-----r Kun-t. Ich interessiere mich für Kunst. I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r K-n-t- -------------------------------- Ich interessiere mich für Kunst. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม I-h-in--re-siere -i------ -a-e-ei. Ich interessiere mich für Malerei. I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r M-l-r-i- ---------------------------------- Ich interessiere mich für Malerei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -