วันนี้อากาศร้อน |
-م-وز--و- -یل- گر- ا---
امروز هوا خیلی گرم است.
-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-
-------------------------
امروز هوا خیلی گرم است.
0
e-r-oz ---â k---i------as-.
emrooz havâ khyli garm ast.
e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t-
---------------------------
emrooz havâ khyli garm ast.
|
วันนี้อากาศร้อน
امروز هوا خیلی گرم است.
emrooz havâ khyli garm ast.
|
เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? |
-ظرت---ست-----به است-ر----یم؟
نظرت چیست که به استخر برویم؟
-ظ-ت چ-س- ک- -ه ا-ت-ر ب-و-م-
-------------------------------
نظرت چیست که به استخر برویم؟
0
b-y---be-e-ta-hr b---v-m?
bâyad be estakhr beravim?
b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m-
-------------------------
bâyad be estakhr beravim?
|
เราไปสระว่ายน้ำกันไหม?
نظرت چیست که به استخر برویم؟
bâyad be estakhr beravim?
|
คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? |
دو-ت دار- --وی- --ا؟
دوست داری برویم شنا؟
-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-
----------------------
دوست داری برویم شنا؟
0
d-os- -âr- b--a--m-s-enâ?
doost dâri beravim shenâ?
d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â-
-------------------------
doost dâri beravim shenâ?
|
คุณอยากไปว่ายน้ำไหม?
دوست داری برویم شنا؟
doost dâri beravim shenâ?
|
คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? |
-وله--ا-ی-
حوله داری؟
-و-ه د-ر-؟-
------------
حوله داری؟
0
ho-e-d--i?
hole dâri?
h-l- d-r-?
----------
hole dâri?
|
คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม?
حوله داری؟
hole dâri?
|
คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? |
------اری-
مایو داری؟
-ا-و د-ر-؟-
------------
مایو داری؟
0
m-yo-d-ri?
mâyo dâri?
m-y- d-r-?
----------
mâyo dâri?
|
คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม?
مایو داری؟
mâyo dâri?
|
คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? |
لبا- -ن-----ی-
لباس شنا داری؟
-ب-س ش-ا د-ر-؟-
----------------
لباس شنا داری؟
0
le-----s---â -â-i?
lebâse shenâ dâri?
l-b-s- s-e-â d-r-?
------------------
lebâse shenâ dâri?
|
คุณมีชุดว่ายน้ำไหม?
لباس شنا داری؟
lebâse shenâ dâri?
|
คุณว่ายน้ำได้ไหม? |
----بل-ی؟
شنا بلدی؟
-ن- ب-د-؟-
-----------
شنا بلدی؟
0
sh-nâ k-rdan b--adi?
shenâ kardan baladi?
s-e-â k-r-a- b-l-d-?
--------------------
shenâ kardan baladi?
|
คุณว่ายน้ำได้ไหม?
شنا بلدی؟
shenâ kardan baladi?
|
คุณดำน้ำเป็นไหม? |
-و-صی -لدی-
غواصی بلدی؟
-و-ص- ب-د-؟-
-------------
غواصی بلدی؟
0
gh---vâ-i-bal-di?
ghav-vâsi baladi?
g-a---â-i b-l-d-?
-----------------
ghav-vâsi baladi?
|
คุณดำน้ำเป็นไหม?
غواصی بلدی؟
ghav-vâsi baladi?
|
คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? |
میت--نی--ی--ه-----؟
می-توانی شیرجه بزنی؟
-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟-
----------------------
میتوانی شیرجه بزنی؟
0
mi-a-âni--h-r-- b--a-i?
mitavâni shirje bezani?
m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-?
-----------------------
mitavâni shirje bezani?
|
คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม?
میتوانی شیرجه بزنی؟
mitavâni shirje bezani?
|
ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? |
-------ست-
دوش کجاست؟
-و- ک-ا-ت-
------------
دوش کجاست؟
0
doosh --jâ--?
doosh kojâst?
d-o-h k-j-s-?
-------------
doosh kojâst?
|
ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน?
دوش کجاست؟
doosh kojâst?
|
ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? |
ر--ک--ک---ت؟
رختکن کجاست؟
-خ-ک- ک-ا-ت-
--------------
رختکن کجاست؟
0
rak-t-k-- k-j--t?
rakht-kan kojâst?
r-k-t-k-n k-j-s-?
-----------------
rakht-kan kojâst?
|
ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน?
رختکن کجاست؟
rakht-kan kojâst?
|
แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? |
ع-ن- شنا-----ت؟
عینک شنا کجاست؟
-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-
-----------------
عینک شنا کجاست؟
0
e-na-- -hen-----â--?
eynake shenâ kojâst?
e-n-k- s-e-â k-j-s-?
--------------------
eynake shenâ kojâst?
|
แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน?
عینک شنا کجاست؟
eynake shenâ kojâst?
|
น้ำลึกไหม? |
----ستخ- ع-یق----؟
آب استخر عمیق است؟
آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-
---------------------
آب استخر عمیق است؟
0
â-e-------- a-i-- -s-?
âbe estakhr amigh ast?
â-e e-t-k-r a-i-h a-t-
----------------------
âbe estakhr amigh ast?
|
น้ำลึกไหม?
آب استخر عمیق است؟
âbe estakhr amigh ast?
|
น้ำสะอาดไหม? |
آ- -م---ا--؟
آب تمیز است؟
-ب ت-ی- ا-ت-
--------------
آب تمیز است؟
0
âb ---i--a-t?
âb tamiz ast?
â- t-m-z a-t-
-------------
âb tamiz ast?
|
น้ำสะอาดไหม?
آب تمیز است؟
âb tamiz ast?
|
น้ำอุ่นไหม? |
-ب -رم -ست-
آب گرم است؟
-ب گ-م ا-ت-
-------------
آب گرم است؟
0
â- g-rm ---?
âb garm ast?
â- g-r- a-t-
------------
âb garm ast?
|
น้ำอุ่นไหม?
آب گرم است؟
âb garm ast?
|
ผม / ดิฉัน หนาวมาก |
م- دارم-یخ-می-نم-
من دارم یخ می-زنم.
-ن د-ر- ی- م--ن-.-
--------------------
من دارم یخ میزنم.
0
m-- -â--- --kh--i--n--.
man dâram yakh mizanam.
m-n d-r-m y-k- m-z-n-m-
-----------------------
man dâram yakh mizanam.
|
ผม / ดิฉัน หนาวมาก
من دارم یخ میزنم.
man dâram yakh mizanam.
|
น้ำเย็นเกินไป |
آب --اد----د--ست.
آب زیادی سرد است.
-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-
-------------------
آب زیادی سرد است.
0
â- ziâ-- ------s-.
âb ziâdi sard ast.
â- z-â-i s-r- a-t-
------------------
âb ziâdi sard ast.
|
น้ำเย็นเกินไป
آب زیادی سرد است.
âb ziâdi sard ast.
|
ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว |
م- دا-- از-آب----- م---و--
من دارم از آب خارج می-شوم.
-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م--و-.-
----------------------------
من دارم از آب خارج میشوم.
0
ma- -âram--z âb -h---j-mi-ha-am.
man dâram az âb khârej mishavam.
m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-.
--------------------------------
man dâram az âb khârej mishavam.
|
ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว
من دارم از آب خارج میشوم.
man dâram az âb khârej mishavam.
|