Duş arızalı.
እቲ -ወር -ይሰ--- --።
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
እ- ሻ-ር ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-----------------
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
0
it- -h----i-ay--e----i---i--።
itī shaweri ayiserih-ini iyu።
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Duş arızalı.
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Sıcak su gelmiyor.
ው-ይ--ይ ኣ-መ----እ-።
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
ው-ይ ማ- ኣ-መ-እ- እ-።
-----------------
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
0
w-‘u-i--ayi a--m--s’----i iy-።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Sıcak su gelmiyor.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Bunu tamir ettirebilir misiniz?
ከተዐርይ- ት--ል-ዶ?
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
ከ-ዐ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
0
k-te-āriy----tiẖi’i---do?
kete‘āriyiwo tih-i’ili do?
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Bunu tamir ettirebilir misiniz?
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Odada telefon yok.
ኣ---ፍ- ተ-ፎን --ን።
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
ኣ- ክ-ሊ ተ-ፎ- የ-ን-
----------------
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
0
a-- kifi-----l------yel-ni።
abi kifilī telefoni yeleni።
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
Odada telefon yok.
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
abi kifilī telefoni yeleni።
Odada televizyon yok.
ኣ- ------ቪ-ን የለን።
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
ኣ- ክ-ሊ ተ-ቪ-ን የ-ን-
-----------------
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
0
abi---fi-ī t-l---z-o-i -eleni።
abi kifilī televīzhoni yeleni።
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Odada televizyon yok.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Odanın balkonu yok.
እቲ ክፍሊ-ባ--ን-የ-ሉን።
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
እ- ክ-ሊ ባ-ኮ- የ-ሉ-።
-----------------
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
0
it--k---l- b-l---ni-yeb-l-n-።
itī kifilī balikoni yebiluni።
i-ī k-f-l- b-l-k-n- y-b-l-n-።
-----------------------------
itī kifilī balikoni yebiluni።
Odanın balkonu yok.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
itī kifilī balikoni yebiluni።
Oda fazla gürültülü.
እዚ ክ-ሊ --- ዓ---በ--እ-።
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ዓ- ዝ-ለ እ-።
---------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
0
iz- ---il----i-- ---i z-b-l- -y-።
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
i-ī k-f-l- a-i-u ‘-w- z-b-l- i-u-
---------------------------------
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
Oda fazla gürültülü.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
Oda fazla küçük.
እዚ ክፍ- -ዝ- ንእሽቶ-እ-።
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ን-ሽ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
0
iz- --fi-ī -z--- -i’-shit- ---።
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
i-ī k-f-l- a-i-u n-’-s-i-o i-u-
-------------------------------
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
Oda fazla küçük.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
Oda fazla karanlık.
እዚ-ክ------ ---- --።
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ጸ-ሚ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
0
iz- k--i-ī-az--u --’e--m-t----u።
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
i-ī k-f-l- a-i-u t-’-l-m-t- i-u-
--------------------------------
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
Oda fazla karanlık.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
Kalorifer çalışmıyor.
እቲ መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕን---።
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
እ- መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
------------------
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
0
itī me---a-ī -yi-e--ḥ-ni ---።
itī mewi‘ayī ayiserih-ini iyu።
i-ī m-w-‘-y- a-i-e-i-̣-n- i-u-
------------------------------
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
Kalorifer çalışmıyor.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
Klima çalışmıyor.
እ--ናይ--የር---ንዲሽን-ኣይሰ--ን---።
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
እ- ና- ኣ-ር --ን-ሽ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
---------------------------
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
0
it--n-yi -ye-- -k--idīsh--i -y-s----̣--- -y-።
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiserih-ini iyu።
i-ī n-y- a-e-i --i-i-ī-h-n- a-i-e-i-̣-n- i-u-
---------------------------------------------
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
Klima çalışmıyor.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
Televizyon bozuk.
እ- -ለ--ን--በ--- ---።
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ላ-ዩ ኢ- ።
-------------------
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
0
it--t----ī-honi--e-e-ashiyu---- ።
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
i-ī t-l-v-z-o-i t-b-l-s-i-u ī-u ።
---------------------------------
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
Televizyon bozuk.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
Bu hoşuma gitmiyor.
ኣ--ንዓ--ደ- ---ለን- ።
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
ኣ- ን-ይ ደ- ኣ-በ-ን- ።
------------------
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
0
a-ī -i--y--d--- -y--el-nin- ።
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
a-ī n-‘-y- d-s- a-i-e-e-i-i ።
-----------------------------
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
Bu hoşuma gitmiyor.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
Bu benim için fazla pahalı.
ኣ---ከ-ሩ--።
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
ኣ-ዩ ከ-ሩ- ።
----------
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
0
az-y- kebī---ī ።
aziyu kebīrunī ።
a-i-u k-b-r-n- ።
----------------
aziyu kebīrunī ።
Bu benim için fazla pahalı.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
aziyu kebīrunī ።
Daha ucuz bir şeyiniz var mı?
ገለ ዝ--- ኣ-ኩም ዶ?
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
ገ- ዝ-ሰ- ኣ-ኩ- ዶ-
---------------
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
0
ge-----ḥa-ere--le-u-- -o?
gele zih-asere alekumi do?
g-l- z-h-a-e-e a-e-u-i d-?
--------------------------
gele ziḥasere alekumi do?
Daha ucuz bir şeyiniz var mı?
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
gele ziḥasere alekumi do?
Buralarda yakında gençler için bir misafirhane var mı?
ሆስተ- ኣብዚ ቀ---- ዶ?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
ሆ-ተ- ኣ-ዚ ቀ-ባ-ሎ ዶ-
-----------------
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
0
h-si--li-a---ī--’e--ba-a-o --?
hositeli abizī k’ereba’alo do?
h-s-t-l- a-i-ī k-e-e-a-a-o d-?
------------------------------
hositeli abizī k’ereba’alo do?
Buralarda yakında gençler için bir misafirhane var mı?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
hositeli abizī k’ereba’alo do?
Burada yakında bir pansiyon var mı?
ሞተ---ብ- --- ኣ---?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
ሞ-ል ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ- ዶ-
-----------------
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
0
m-te-------ī k-e-e-a -l- d-?
moteli abizī k’ereba alo do?
m-t-l- a-i-ī k-e-e-a a-o d-?
----------------------------
moteli abizī k’ereba alo do?
Burada yakında bir pansiyon var mı?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
moteli abizī k’ereba alo do?
Burada yakında bir restoran var mı?
ኣ-------ቤ--መግ---ሎ ዶ?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ቀ-ባ ቤ---ግ- ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
0
abizī -’ereb- --ti-me--bī alo -o?
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?
a-i-ī k-e-e-a b-t---e-i-ī a-o d-?
---------------------------------
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?
Burada yakında bir restoran var mı?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?