სად-არ-ს -ქ--ა-გი რეს----ნ-?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი? 0 sad ari---- -'-rgi-r-st-o---i?sad aris ak k'argi rest'orani?s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?------------------------------sad aris ak k'argi rest'orani?
შ----გ ც-ტა ხა---პი-დაპი- ია---.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. 0 s--m-e-------a------------a-'-- ia-e-.shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t---------------------------------------shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
შეგ-ძლ-ათ-მ--გ---მ-ვე-.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. 0 she--dz---t m--gamom-v--.shegidzliat me gamomqvet.s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t--------------------------shegidzliat me gamomqvet.
ხი-ი-უნ-ა გა---ვ-თ--!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! 0 k-i-- --da---d-k----ot!khidi unda gadak'vetot!k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t------------------------khidi unda gadak'vetot!
გვ--ა-შ- --დ--------თ!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ! 0 gvira---i--nd--g-ia---!gvirabshi unda gaiarot!g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t------------------------gvirabshi unda gaiarot!
ი-გ--ვრ-- ----------ე--მ-ე.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. 0 i--zavr---b-l---ach-r-ba-d-.imgzavret bolo gacherebamde.i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.----------------------------imgzavret bolo gacherebamde.
Birbirimize bir şeyler iletmek istiyorsak, dilimizi kullanırız.
Hayvanların da kendilerine özgü bir dilleri var.
Ve onlar da insanlar gibi dili kullanmaktadırlar.
Bu, bilgi alış verişinde bulunmak için birbirileri ile konuştukları anlamına gelir.
Prensip olarak her hayvan türünün kendine özgü bir dili vardır.
Akkarıncalar bile aralarında konuşmaktadırlar.
Tehlikeli bir durumda vücutlarını yere çarpmaktadırlar.
Böylece birbirlerini uyarırlar.
Başka hayvanlar düşman yaklaştığında ıslık çalarlar.
Arılar dans ederek birbiri ile konuşurlar.
Bu hareket ile diğer arılara nereden yiyecek bir şeyin olduğunu gösterirler.
Balinalar 5000 kilometre uzaktan duyulabilecek sesler çıkarırlar.
Özel şarkılarla birbiri ile iletişim sağlarlar.
Filler de birbirine değişik akustik sinyaller yollamaktadırlar.
İnsanlar ise bunları duyamazlar.
Çoğu hayvan dilleri çok karışıktır.
Çeşitli işaretlerden oluşmaktadırlar.
Bunun için yani işitsel, kimyasal ve görsel sinyaller kullanılmaktadırlar.
Ayrıca hayvanlar değişik mimikler de kullanırlar.
Ev hayvanların dilini insanoğlu artık çözmüş durumda.
Mesela köpeklerin ne zaman sevineceğini bilir
ve kedilerin ne zaman yalnız kalmak istediğini de anlar.
Köpekler ve kediler ama tamamen başka bir dil konuşurlar.
Birçok işaretleri anlam olarak tam ters durumundadır.
Çok uzun zaman bu iki hayvanın birbirini sevmediği düşünülürdü.
Ama bunlar sadece birbirini yanlış anlarlar.
Bu da köpek ve kediler arsında bir soruna yol açmaktadır.
Yani, hayvanlar da yanlış anlaşılmalar için kavga ediyorlar...