Konuşma Kılavuzu

tr Mevsimler ve hava   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [on altı]

Mevsimler ve hava

Mevsimler ve hava

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Bunlar mevsimlerdir: ეს ---ს ---ი------დ----ი: ეს არის წელიწადის დროები: ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
e- ari---s'e--t-'-dis--r--b-: es aris ts'elits'adis droebi: e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
ilkbahar, yaz, გ----ხუ--,-ზ-ფხული, გაზაფხული, ზაფხული, გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
gaz--kh-li- --p--ul-, gazapkhuli, zapkhuli, g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
sonbahar ve kış. შე---გომ----ა--არი. შემოდგომა, ზამთარი. შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
shem-d-om---zamtari. shemodgoma, zamtari. s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
Yaz sıcaktır. ზ-ფ-უ-შ- ცხ---. ზაფხულში ცხელა. ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
zap--u---- t-k-e--. zapkhulshi tskhela. z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
Yazın güneş açar. ზ-ფხ--შ-------ნ---ბ-. ზაფხულში მზე ანათებს. ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
z-p---lshi---e-an--e--. zapkhulshi mze anatebs. z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
Yazın gezmeyi severiz. ზა-ხულში სა-ეირნო--მ--დივა--. ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
za--hu-shi ----i--o--m-v--v--t. zapkhulshi saseirnod mivdivart. z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
Kış soğuktur. ზ-მ-არ--ცივია. ზამთარი ცივია. ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
z--t-r- ---v-a. zamtari tsivia. z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
Kışın kar veya yağmur yağar. ზ-მ---ში-თოვს -- წვ--ს. ზამთარში თოვს ან წვიმს. ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
z-mtar-h- -o-s-an-----im-. zamtarshi tovs an ts'vims. z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
Kışın evde kalmayı severiz. ზ-მ--რ----ა-ლშ--ყოფნ--გვ---ა--. ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
zam--rshi---kh---i qo-n---viqv-rs. zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars. z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Soğuk. ც-ვა. ცივა. ც-ვ-. ----- ცივა. 0
t-iv-. tsiva. t-i-a- ------ tsiva.
Yağmur yağıyor. წვ--ს. წვიმს. წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
t-'vi--. ts'vims. t-'-i-s- -------- ts'vims.
Rüzgarlı. ქა--ა. ქარია. ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
k---a. karia. k-r-a- ------ karia.
Sıcak. თბილ-. თბილა. თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
tbil-. tbila. t-i-a- ------ tbila.
Güneşli. მ----- ა--ნ-ი-. მზიანი ამინდია. მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
m---n- -m-n-i-. mziani amindia. m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Hava açık. უ-რუ-ლო ა---დ--. უღრუბლო ამინდია. უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
u----b-- -m-n--a. ughrublo amindia. u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Bugün hava nasıl? დ-ე----გ----ა---დ-ა? დღეს როგორი ამინდია? დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
d-he--r--ori a-i-di-? dghes rogori amindia? d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Bugün soğuk. დ-ე- -ი--. დღეს ცივა. დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dghe- t--va. dghes tsiva. d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Bugün sıcak. დ-ეს-თ-ი-ა. დღეს თბილა. დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
dghes -----. dghes tbila. d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Öğrenmek ve duygular

Bir yabancı dilde iletişim kurabiliyorsak seviniriz. Kendimiz ve öğrenim gelişimimizle gurur duyarız. Başarımız söz konusu değil ise, kızgın ve hayal kırıklığına uğramış oluyoruz. Yani öğrenme süreci birçok duygular ile bağlantılıdır. Yeni araştırmalar ise ilginç yeni sonuçlar elde etmektedirler. Bunlar, duyguların öğrenme esnasında önemli bir rol oynadıklarını göstermektedirler. Çünkü duygularımızın öğrenme başarımızda bir etkisi var. Beynimiz için öğrenmek hep bir görevdir. Ve bu görev bunu çözmek ister. Bunu başarılı bir şekilde gerçekleştirmek duygularımızın tekelindedir. Sorunu çözebildiğimize inandığımız an kendimize güvenimiz tamdır. Bu duygusal kararlılığımız öğrenim sürecimize yardımcı olmaktadır. Olumlu düşünce böylece entelektüel becerimizi geliştirir. Stres altında öğrenme daha zor işlemektedir. Şüphe ve endişe mesela iyi bir performansı engeller. Korktuğumuzda özellikle çok kötü öğreniriz, çünkü o zaman zihnimiz yeni içerikleri kayıt edemez. O yüzden en önemlisi öğrenirken isteklendirmelerinizi yüksek tutmaktır. Şunu öğrendik ki, duygular öğrenmeyi etkiler. Ama öğrenmek aynı zamanda duygularımızı da etkilemektedirler. Gerçekleri işleyen beyin yapıları duygularımızı da işlemektedir. Böylece öğrenmek mutlu edebilir ve mutlu olan daha iyi öğrenir. Elbette öğrenmek hep keyifli bir süreç değildir, bazen yorucu da olabiliyor. Tam burada kendimize ufak hedefler belirlemeliyiz. Böylece beynimize fazla yüklenmemiş oluruz ve beklentilerimizi gerçekleştirebileceğimizden emin olabiliriz. Başarımız böylece bir ödül haline gelmiştir, bu da bizi yeniden motive eder. Yani: Öğrenin ve öğrenirken gülümseyin!