Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

[bhai-têeo-glang-keun]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tayca Oyna Daha
Burada bir disko var mı? ที่น-่มี--สโ-้-ท-ไ--? ท--น--ม-ด-สโก-เทคไหม? ท-่-ี-ม-ด-ส-ก-เ-ค-ห-? --------------------- ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 0
tê--nêe-m---di---g----tâyk-ma-i te-e-ne-e-mee-di-t-go-h-ta-yk-ma-i t-̂---e-e-m-e-d-̀---o-h-t-̂-k-m-̌- ---------------------------------- têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
Burada bir gece klubü var mı? ที-นี่-ีไ---ค-ั--ห-? ท--น--ม-ไนต-คล-บไหม? ท-่-ี-ม-ไ-ต-ค-ั-ไ-ม- -------------------- ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 0
t-̂--n--e--e---ai---a----a-i te-e-ne-e-mee-nai-kla-p-ma-i t-̂---e-e-m-e-n-i-k-a-p-m-̌- ---------------------------- têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
Burada bir birahane var mı? ที--ี--ี---ไห-? ท--น--ม-ผ-บไหม? ท-่-ี-ม-ผ-บ-ห-? --------------- ที่นี่มีผับไหม? 0
t--e------me--pa-p-m-̌i te-e-ne-e-mee-pa-p-ma-i t-̂---e-e-m-e-p-̀---a-i ----------------------- têe-nêe-mee-pàp-mǎi
Tiyatroda bu akşam ne var? เย-น--้ที่โ--ละ--ม------ร---งอะไรบ้าง? เย-นน--ท--โรงละครม-ละครเร--องอะไรบ-าง? เ-็-น-้-ี-โ-ง-ะ-ร-ี-ะ-ร-ร-่-ง-ะ-ร-้-ง- -------------------------------------- เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 0
y-n------t-̂-----g--a--k-w--m--------aw--r-̂u----à------a-ng yen-ne-e-te-e-rong-la--kawn-mee-la--kawn-re-uang-a--rai-ba-ng y-n-n-́---e-e-r-n---a---a-n-m-e-l-́-k-w---e-u-n---̀-r-i-b-̂-g ------------------------------------------------------------- yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
Sinemada bu akşam ne var? เย-----ที่--งหนั---ยห-ั--รื--งอะไ-บ-าง? เย-นน--ท--โรงหน-งฉายหน-งเร--องอะไรบ-าง? เ-็-น-้-ี-โ-ง-น-ง-า-ห-ั-เ-ื-อ-อ-ไ-บ-า-? --------------------------------------- เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 0
y-n-------ê---on--n-̌---ch--i----n--rêua---a------b-̂ng yen-ne-u-te-e-rong-na-ng-cha-i-na-ng-re-uang-a--rai-ba-ng y-n-n-́---e-e-r-n---a-n---h-̌---a-n---e-u-n---̀-r-i-b-̂-g --------------------------------------------------------- yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
Televizyonda bu akşam ne var? เ----ี้--ร--ศน์ม---ไรดู----? เย-นน--โทรท-ศน-ม-อะไรด-บ-าง? เ-็-น-้-ท-ท-ศ-์-ี-ะ-ร-ู-้-ง- ---------------------------- เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 0
y------e--on--a-t---e--̀---i--oo-bâng yen-ne-e-ton-ta-t-mee-a--rai-doo-ba-ng y-n-n-́---o---a-t-m-e-a---a---o---a-n- -------------------------------------- yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
Tiyatro için daha bilet var mı? ยั---บ-ต-ดู-ะครเหล-อ---ไ-----บ ----? ย-งม-บ-ตรด-ละครเหล-ออ-กไหมคร-บ / คะ? ย-ง-ี-ั-ร-ู-ะ-ร-ห-ื-อ-ก-ห-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
yang-me--ba-t--oo-l-----w------a---e---a----r----k-́ yang-mee-ba-t-doo-la--kawn-le-ua-e-ek-ma-i-kra-p-ka- y-n---e---a-t-d-o-l-́-k-w---e-u---̀-k-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
Sinema için daha bilet var mı? ย--ม-บัตรดูห-ัง---ื-อ-ก--มค--บ-/--ะ? ย-งม-บ-ตรด-หน-งเหล-ออ-กไหมคร-บ / คะ? ย-ง-ี-ั-ร-ู-น-ง-ห-ื-อ-ก-ห-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya-g-m----àt-do--n--n--le-u----e--mǎi-k--́p--á yang-mee-ba-t-doo-na-ng-le-ua-e-ek-ma-i-kra-p-ka- y-n---e---a-t-d-o-n-̌-g-l-̌-a-e-e---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
Maç için daha bilet var mı? ยั--ีบัต-ด--ุต-อล--ลื--ีก-หมครั--- --? ย-งม-บ-ตรด-ฟ-ตบอลเหล-ออ-กไหมคร-บ / คะ? ย-ง-ี-ั-ร-ู-ุ-บ-ล-ห-ื-อ-ก-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
yan----e--a---d-o-f-́o----w--l-̌ua-e-ek--ǎi----́----́ yang-mee-ba-t-doo-fo-ot-bawn-le-ua-e-ek-ma-i-kra-p-ka- y-n---e---a-t-d-o-f-́-t-b-w---e-u---̀-k-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------------ yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
En arkada oturmak istiyorum. ผ--/--ิฉ---ต-อ---ร-----้า--ลั-สุด ผม / ด-ฉ-น ต-องการน--งข-างหล-งส-ด ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-้-ง-ล-ง-ุ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 0
po-m--------̌n--h----g-g----a-n--k-̂ng-lǎn--s--ot po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-na-ng-ka-ng-la-ng-so-ot p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---a-n---a-n---o-o- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. ผม-/ ดิฉั- ต---ก-ร-ั่งแ-วๆ--งก--ง ผม / ด-ฉ-น ต-องการน--งแถวๆตรงกลาง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-ถ-ๆ-ร-ก-า- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 0
p-̌m---̀-ch-̌--d-â------n-------t-̌o--------------l-ng po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-na-ng-tæ-o-tæ-o-dhrong-glang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---æ-o-t-̌---h-o-g-g-a-g ------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
En önde oturmak istiyorum. ผม----ิ------อง-าร-ั่ง----หน--ส-ด ผม / ด-ฉ-น ต-องการน--งข-างหน-าส-ด ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-้-ง-น-า-ุ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 0
p-̌----̀-ch-̌n---a-------n---̂ng--------â-s-̀-t po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-na-ng-ka-ng-na--so-ot p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---a-n---a---o-o- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? ค----ว-แ-ะน---ม-------- ห-่--ไ-้--ม? ค-ณช-วยแนะน- ผม / ด-ฉ-น หน-อยได-ไหม? ค-ณ-่-ย-น-น- ผ- / ด-ฉ-น ห-่-ย-ด-ไ-ม- ------------------------------------ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 0
ko------̂ay-nǽ----------dì---------̀---d-̂-----i koon-chu-ay-næ--nam-po-m-di--cha-n-na-wy-da-i-ma-i k-o---h-̂-y-n-́-n-m-p-̌---i---h-̌---a-w---a-i-m-̌- -------------------------------------------------- koon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
Gösteri ne zaman başlıyor? ก--แส--เ--่-เม-่---? การแสดงเร--มเม--อไร? ก-ร-ส-ง-ร-่-เ-ื-อ-ร- -------------------- การแสดงเริ่มเมื่อไร? 0
ga--s-̌--ong-----̶--mêu---ai gan-sæ--dong-re-r-m-me-ua-rai g-n-s-̌-d-n---e-r-m-m-̂-a-r-i ----------------------------- gan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? ค--ช--ย-ื-อ--ตร-ห้ -ม /---ฉันไ---ห-? ค-ณช-วยซ--อบ-ตรให- ผม / ด-ฉ-นได-ไหม? ค-ณ-่-ย-ื-อ-ั-ร-ห- ผ- / ด-ฉ-น-ด-ไ-ม- ------------------------------------ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 0
k-on---û----e---b-̀t---̂i------d----ha-n--â--m--i koon-chu-ay-se-u-ba-t-ha-i-po-m-di--cha-n-da-i-ma-i k-o---h-̂-y-s-́---a-t-h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂---a-i --------------------------------------------------- koon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
Burada yakında bir golf sahası var mı? แถ---้---นา---ล์ฟ---? แถวน--ม-สนามกอล-ฟไหม? แ-ว-ี-ม-ส-า-ก-ล-ฟ-ห-? --------------------- แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 0
tæ̌--ne-e-m-̂-t-n-m-ga--f-mǎi tæ-o-ne-e-me-et-nam-ga-wf-ma-i t-̌---e-e-m-̂-t-n-m-g-̀-f-m-̌- ------------------------------ tæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
Burada yakında bir tenis sahası var mı? แถว---ม-สน--เทนนิสไหม? แถวน--ม-สนามเทนน-สไหม? แ-ว-ี-ม-ส-า-เ-น-ิ-ไ-ม- ---------------------- แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 0
t-̌--n-----e--------t-y--ni-t-m--i tæ-o-ne-e-me-et-nam-tayn-ni-t-ma-i t-̌---e-e-m-̂-t-n-m-t-y---i-t-m-̌- ---------------------------------- tæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? แถ--ี้--ส--ว่---้--น-่-ไหม? แถวน--ม-สระว-ายน--ในร-มไหม? แ-ว-ี-ม-ส-ะ-่-ย-้-ใ-ร-ม-ห-? --------------------------- แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 0
t--o---́--me----------------m------ôm---̌i tæ-o-ne-e-me-et-ra--wa-i-na-m-nai-ro-m-ma-i t-̌---e-e-m-̂-t-r-́-w-̂---a-m-n-i-r-̂---a-i ------------------------------------------- tæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...