Розмовник

uk Види діяльності   »   cs Činnosti

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [třináct]

Činnosti

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Що робить Марта? Co-děl---a-t-? Co dělá Marta? C- d-l- M-r-a- -------------- Co dělá Marta? 0
Вона працює в офісі. P------ ----nc-lá-i. Pracuje v kanceláři. P-a-u-e v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuje v kanceláři. 0
Вона працює за комп’ютером. P--c-je---------č-m. Pracuje s počítačem. P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačem. 0
Де Марта? Kd- je-Ma-t-? Kde je Marta? K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
У кіно. V-kině. V kině. V k-n-. ------- V kině. 0
Вона дивиться фільм. Dí---s- n--f---. Dívá se na film. D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Що робить Петро? Co-dě---P---? Co dělá Petr? C- d-l- P-t-? ------------- Co dělá Petr? 0
Він навчається в університеті. S-u---e na uni-erzi-ě. Studuje na univerzitě. S-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Studuje na univerzitě. 0
Він вивчає мови. S-u-u-- -a--ky. Studuje jazyky. S-u-u-e j-z-k-. --------------- Studuje jazyky. 0
Де Петро? K-e--e-P---? Kde je Petr? K-e j- P-t-? ------------ Kde je Petr? 0
У кафе. V--a-ár--. V kavárně. V k-v-r-ě- ---------- V kavárně. 0
Він п’є каву. P--e ---u. Pije kávu. P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
Куди вони люблять ходити? Ka---hodí rádi-- --dy? Kam chodí rádi / rády? K-m c-o-í r-d- / r-d-? ---------------------- Kam chodí rádi / rády? 0
На концерти. Na-k--c---. Na koncert. N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Вони люблять слухати музику. P-sl-uchají r--- ---bu. Poslouchají rádi hudbu. P-s-o-c-a-í r-d- h-d-u- ----------------------- Poslouchají rádi hudbu. 0
Куди вони не люблять ходити? K-m -h-d- ne-ad- - n-rad-? Kam chodí neradi / nerady? K-m c-o-í n-r-d- / n-r-d-? -------------------------- Kam chodí neradi / nerady? 0
На дискотеку. Na--isk-té--. Na diskotéku. N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
Вони не люблять танцювати. Ner-d- --nčí. Neradi tančí. N-r-d- t-n-í- ------------- Neradi tančí. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)