Розмовник

uk В ресторані 4   »   sl V restavraciji 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. E-k-at --mf-i-s----a-o-. Enkrat pomfri s kečapom. E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
І дві порції з майонезом. I---v-kr-- - -----ez-. In dvakrat z majonezo. I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. In----kr-----č--ic- - g--č-co. In trikrat pečenico z gorčico. I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Що у вас є з овочів? Ka-šn- -e-en---o --at-? Kakšno zelenjavo imate? K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
У вас є квасоля? Ima-- --ž-l? Imate fižol? I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
У вас є цвітна капуста? Im-te-c--t-čo? Imate cvetačo? I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Я їм охоче кукурудзу. Rad je- -oruz-. Rad jem koruzo. R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Я їм охоче огірки. Ra- -em--u----. Rad jem kumare. R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Я їм охоче помідори. R-- --- --radiž---. Rad jem paradižnik. R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? Ali--adi-j-----t-d- por? Ali radi jeste tudi por? A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Al--radi-j-ste--u-i-k-s-- z-lj-? Ali radi jeste tudi kislo zelje? A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Al--r-di ---t- -u-i-l--o? Ali radi jeste tudi lečo? A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Чи їси ти також охоче моркву? A-i -a--a---e- t-d--k--en-e? Ali rad(a) ješ tudi korenje? A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Чи їси ти також охоче броколі? A-i--ad(-)--eš---di b-okoli? Ali rad(a) ješ tudi brokoli? A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? A-- r--(a) ješ-------a-riko? Ali rad(a) ješ tudi papriko? A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
Я не люблю цибулі. N- ----m-čebule. Ne maram čebule. N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Я не люблю маслин. Ne---------i-. Ne maram oliv. N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Я не люблю грибів. N------- g-b. Ne maram gob. N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!