Розмовник

uk Частини тіла   »   kk Parts of the body

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Бі--е- -----ың с--ет-- -----ы-. Бір ер адамның суретін саламын. Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-- e- ad-mnıñ s---t-n-sal-mın. Bir er adamnıñ swretin salamın. B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Спочатку голову. Алд-м-н басын. Алдымен басын. А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A-d-m-- b-sı-. Aldımen basın. A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Чоловік носить капелюх. Қ-лпақ-к-ге-. Қалпақ киген. Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Qalpaq kïg--. Qalpaq kïgen. Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Волосся не видно. Ш--- ----нбе-ді. Шашы көрінбейді. Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şa---kö--nbe---. Şaşı körinbeydi. Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Вух не видно також. Құ--қт----д- к--ін----і. Құлақтары да көрінбейді. Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qu-a------d----rinbey-i. Qulaqtarı da körinbeydi. Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Спини також не видно. Арқ--ы д------нб----. Арқасы да көрінбейді. А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A--as--d- k-----e-di. Arqası da körinbeydi. A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Я малюю очі і рот. К-зде-і ме- -узы--сала--н. Көздері мен аузын саламын. К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Köz--ri-me- -wz-- -ala--n. Közderi men awzın salamın. K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Чоловік танцює і сміється. О-----м-б-л-п жә-е-к-л-- -ұ-. Ол адам билеп және күліп тұр. О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol--dam bï-e- --n- -ü-i---u-. Ol adam bïlep jäne külip tur. O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Чоловік має довгий ніс. О- ада-ны--мұр-ы-ұзын. Ол адамның мұрны ұзын. О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O- a--m-ı------ı-uz--. Ol adamnıñ murnı uzın. O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Він носить у руках палицю. Қ---на -а-қ---тағ--. Қолына таяқ ұстаған. Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo---a-t--a--u--ağ-n. Qolına tayaq ustağan. Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Він також має на шиї кашне. М-йн--а-ш-рф т----н. Мойнына шарф таққан. М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M-y-ın---arf -a-qa-. Moynına şarf taqqan. M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Це зима і холодно. Қа--р қыс----е--уық. Қазір қыс және суық. Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qazi- q-- jä-e --ı-. Qazir qıs jäne swıq. Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Руки сильні. Қ---ары ж-ан. Қолдары жуан. Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Qo--a-ı j---. Qoldarı jwan. Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
Ноги також сильні. А---ары ----ық-ы. Аяқтары да мықты. А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A---t--- d--m---ı. Ayaqtarı da mıqtı. A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Чоловік зі снігу. А-ам--ар-ан ---а-ған. Адам қардан жасалған. А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
A--- q--da- -a-a-ğ-n. Adam qardan jasalğan. A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Він не носить штанів і пальта. Үст-н-е ---ба- -а, па-ьто--а---қ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üst-nd- ş--b-- -a--pa-to d----q. Üstinde şalbar da, palto da joq. Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Але чоловік не мерзне. Б--ақ ---а--м--а-р-ма---. Бірақ ол адам жаурамайды. Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Bi-a- -l-adam jaw---a-dı. Biraq ol adam jawramaydı. B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Він – сніговик. О- –-а---ла. Ол – аққала. О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ol-–--qqala. Ol – aqqala. O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…