کیا ت--ی- ا-ی-ے د-سرے--ل- -ی- -انے--- ا--زت ہے ؟
کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟
-ی- ت-ھ-ں ا-ی-ے د-س-ے م-ک م-ں ج-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟-
--------------------------------------------------
کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟ 0 k----umhen -k-i-ey-dosray-m--i--m--n -a-e -----aza- h-i?kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?k-a t-m-e- a-a-l-y d-s-a- m-l-k m-i- j-n- k- i-a-a- h-i---------------------------------------------------------kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
Більше мов
Натисніть на прапор!
Тобі можна вже їздити самому за кордон?
کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟
kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
--ا چ-ک س- ادا--گی-ک---ا --ت- -- -
کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟
-ی- چ-ک س- ا-ا-ئ-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟-
------------------------------------
کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟ 0 ky---h-ck s- k---- -a--- ha-?kya check se ki ja sakti hai?k-a c-e-k s- k- j- s-k-i h-i------------------------------kya check se ki ja sakti hai?
ا---پ--ک-میں-سو-ے-کی-اجا---ن--- ہے -
اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -
-س- پ-ر- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- --
--------------------------------------
اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے - 0 u-ay pa-k me-n--onay ki-i-a--- -ah- h-- -usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -u-a- p-r- m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i ------------------------------------------usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -
اس----ڑی --ں -ونے -- اج--ت---یں--- -
اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -
-س- گ-ڑ- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- --
--------------------------------------
اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے - 0 usa----a-i-mei- so----k- -j-zat---h----i--usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -u-a- g-a-i m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i -------------------------------------------usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -
ا---ا-ٹی-- م-ں----ے کی---ا-ت -ہیں -ے -
اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -
-س- ا-ٹ-ش- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- --
----------------------------------------
اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے - 0 us-y --a-ion mein -o------ ijaz-t --hi -a- -usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -u-a- s-a-i-n m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i ---------------------------------------------usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -
Коли ми вчимо слова, наш мозок зберігає новий зміст.
Але навчання функціонує лише завдяки постійному повторюванню.
Наскільки добре наш мозок зберігає слова, залежить від багатьох факторів.
Але найважливішим є те, що ми регулярно повторюємо слова.
Лише слова, які ми часто читаємо або пишемо, запам’ятовуються.
Можна сказати, ці слова архівуються як зображення.
Цей принцип навчання справедливий також для мавп.
Мавпи можуть навчатися «читати» слова, коли вони їх досить часто бачать.
Хоча вони не розуміють слів, вони їх розпізнають за формою.
Щоб вільно говорити мовою ми потребуємо багато слів.
Для цього слова повинні бути добре організовані.
Адже наша пам’ять функціонує як архів.
Щоб швидко знайти слово, необхідно знати, де його слід шукати.
Тому краще вчити слова в певному контексті.
Так наша пам’ять може завжди відкривати правильну папку.
Але навіть те, що ми добре вивчили, ми можемо знов забути.
Тоді знання переходить з активної форми у пасивну.
Завдяки забуванню ми звільняємося від знання, яке нам не потрібно.
Так наш мозок створює місце для нових і важливих справ.
Тому важливо, щоб ми регулярно активували наші знання.
Що збережено у пасиві – втрачено не назавжди.
Коли ми бачимо забуті слова, ми знов згадуємо їх.
Що один раз було вивчено, за другим разом вивчається швидше.
Хто хоче розширити свій словник, повинен також розширити свої хобі.
Адже кожен з нас має певні інтереси.
Тому ми займаємося зазвичай завжди одними й тими ж справами.
Але мова складається з багатьох різних семантичних полів.
Хто цікавиться політикою, повинен також читати спортивні газети!