Розмовник

uk Минулий час 4   »   ur ‫ماضی 4‬

84 [вісімдесят чотири]

Минулий час 4

Минулий час 4

‫84 [چوراسی]‬

chourasi

‫ماضی 4‬

[maazi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Читати ‫پڑھن-‬ ‫پڑھنا‬ ‫-ڑ-ن-‬ ------- ‫پڑھنا‬ 0
p--h-a parhna p-r-n- ------ parhna
Я прочитав / прочитала. ‫می- ن- پڑ- ل------‬ ‫میں نے پڑھ لیا ہے-‬ ‫-ی- ن- پ-ھ ل-ا ہ--- -------------------- ‫میں نے پڑھ لیا ہے-‬ 0
m--n ----a-h--iy- -a--- mein ne parh liya hai - m-i- n- p-r- l-y- h-i - ----------------------- mein ne parh liya hai -
Я прочитав / прочитала цілий роман. ‫----ن----را-نا-ل --- ل-ا ہ- -‬ ‫میں نے پورا ناول پڑھ لیا ہے -‬ ‫-ی- ن- پ-ر- ن-و- پ-ھ ل-ا ہ- -- ------------------------------- ‫میں نے پورا ناول پڑھ لیا ہے -‬ 0
me-- n--p-o-- n---- -a-h li---ha- - mein ne poora novel parh liya hai - m-i- n- p-o-a n-v-l p-r- l-y- h-i - ----------------------------------- mein ne poora novel parh liya hai -
Розуміти ‫--ج--ا‬ ‫سمجھنا‬ ‫-م-ھ-ا- -------- ‫سمجھنا‬ 0
sa----a samjhna s-m-h-a ------- samjhna
Я зрозумів / зрозуміла. ‫-ی- نے --جھ -ی--ہ- -‬ ‫میں نے سمجھ لیا ہے -‬ ‫-ی- ن- س-ج- ل-ا ہ- -- ---------------------- ‫میں نے سمجھ لیا ہے -‬ 0
m--n n-----ajh--iy- -ai-- mein ne samajh liya hai - m-i- n- s-m-j- l-y- h-i - ------------------------- mein ne samajh liya hai -
Я зрозумів / зрозуміла цілий текст. ‫م-ں نے--ورا -یک-ٹ-/-مت---م----یا ہ---‬ ‫میں نے پورا ٹیکسٹ / متن سمجھ لیا ہے -‬ ‫-ی- ن- پ-ر- ٹ-ک-ٹ / م-ن س-ج- ل-ا ہ- -- --------------------------------------- ‫میں نے پورا ٹیکسٹ / متن سمجھ لیا ہے -‬ 0
m--- ne-po--- -e-- s--a-h---ya -a- - mein ne poora text samajh liya hai - m-i- n- p-o-a t-x- s-m-j- l-y- h-i - ------------------------------------ mein ne poora text samajh liya hai -
Відповідати ‫---- -ین-‬ ‫جواب دینا‬ ‫-و-ب د-ن-‬ ----------- ‫جواب دینا‬ 0
jawa- ---a jawab dena j-w-b d-n- ---------- jawab dena
Я відповів / відповіла. ‫-یں-ن--ج-اب -- دیا--ے--‬ ‫میں نے جواب دے دیا ہے -‬ ‫-ی- ن- ج-ا- د- د-ا ہ- -- ------------------------- ‫میں نے جواب دے دیا ہے -‬ 0
m-in-ne jaw-----y--iy---a- - mein ne jawab day diya hai - m-i- n- j-w-b d-y d-y- h-i - ---------------------------- mein ne jawab day diya hai -
Я відповів / відповіла на всі питання. ‫م-- -- سا-ے-سو--و---- جوا--دے-----ہے -‬ ‫میں نے سارے سوالوں کا جواب دے دیا ہے -‬ ‫-ی- ن- س-ر- س-ا-و- ک- ج-ا- د- د-ا ہ- -- ---------------------------------------- ‫میں نے سارے سوالوں کا جواب دے دیا ہے -‬ 0
m----s-a-ay ------- k--j-w----ay --y--h-i-- mein saaray salawon ka jawab day diya hai - m-i- s-a-a- s-l-w-n k- j-w-b d-y d-y- h-i - ------------------------------------------- mein saaray salawon ka jawab day diya hai -
Я це знаю – я це знав / я це знала. ‫میں ی- ج-ن-- ہوں–-می- ن--ی---ا------ہ- -‬ ‫میں یہ جانتا ہوں– میں نے یہ جان لیا ہے -‬ ‫-ی- ی- ج-ن-ا ہ-ں- م-ں ن- ی- ج-ن ل-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫میں یہ جانتا ہوں– میں نے یہ جان لیا ہے -‬ 0
mein------a---------me-n n---e------ --y- -ai - mein yeh jaanta hon mein ne yeh jaan liya hai - m-i- y-h j-a-t- h-n m-i- n- y-h j-a- l-y- h-i - ----------------------------------------------- mein yeh jaanta hon mein ne yeh jaan liya hai -
Я пишу це – я написав це / я написала це. ‫--- یہ-ل-ھ-- ہ--- م-- -- -ہ---ھ -یا ----‬ ‫میں یہ لکھتا ہوں– میں نے یہ لکھ لیا ہے -‬ ‫-ی- ی- ل-ھ-ا ہ-ں- م-ں ن- ی- ل-ھ ل-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫میں یہ لکھتا ہوں– میں نے یہ لکھ لیا ہے -‬ 0
m-in---h --kh-a---n-m-i--n--yeh-l--h --y- h-i - mein yeh likhta hon mein ne yeh likh liya hai - m-i- y-h l-k-t- h-n m-i- n- y-h l-k- l-y- h-i - ----------------------------------------------- mein yeh likhta hon mein ne yeh likh liya hai -
Я це чую – я це чув / я це чула. ‫--- یہ-س-تا ہ-ں- م---نے -- س----ا--ے -‬ ‫میں یہ سنتا ہوں– میں نے یہ سن لیا ہے -‬ ‫-ی- ی- س-ت- ہ-ں- م-ں ن- ی- س- ل-ا ہ- -- ---------------------------------------- ‫میں یہ سنتا ہوں– میں نے یہ سن لیا ہے -‬ 0
mein -e--san---h---m--n ne--eh-s-n--i----ai - mein yeh santa hon mein ne yeh sun liya hai - m-i- y-h s-n-a h-n m-i- n- y-h s-n l-y- h-i - --------------------------------------------- mein yeh santa hon mein ne yeh sun liya hai -
Я принесу це – я приніс це / я принесла це. ‫می- -- -ات--ہو-- -یں یہ -ا-چکا --- -‬ ‫میں یہ لاتا ہوں– میں یہ لا چکا ہوں -‬ ‫-ی- ی- ل-ت- ہ-ں- م-ں ی- ل- چ-ا ہ-ں -- -------------------------------------- ‫میں یہ لاتا ہوں– میں یہ لا چکا ہوں -‬ 0
m----y-h lata-hon-m-in-ye---aa-c---a-ho- - mein yeh lata hon mein yeh laa chuka hon - m-i- y-h l-t- h-n m-i- y-h l-a c-u-a h-n - ------------------------------------------ mein yeh lata hon mein yeh laa chuka hon -
Я принесу це – я приніс це / я принесла це. ‫می--یہ -اتا ---– میں-یہ------ا-ہ-- -‬ ‫میں یہ لاتا ہوں– میں یہ لا چکا ہوں -‬ ‫-ی- ی- ل-ت- ہ-ں- م-ں ی- ل- چ-ا ہ-ں -- -------------------------------------- ‫میں یہ لاتا ہوں– میں یہ لا چکا ہوں -‬ 0
mein -eh -a-a --n m--n ye- -aa--h--a--on-- mein yeh lata hon mein yeh laa chuka hon - m-i- y-h l-t- h-n m-i- y-h l-a c-u-a h-n - ------------------------------------------ mein yeh lata hon mein yeh laa chuka hon -
Я куплю це – я купив це / я купила це. ‫م-ں ی--خ--دتا -وں- میں-ن--ی- خر-د لی- ہے--‬ ‫میں یہ خریدتا ہوں– میں نے یہ خرید لیا ہے -‬ ‫-ی- ی- خ-ی-ت- ہ-ں- م-ں ن- ی- خ-ی- ل-ا ہ- -- -------------------------------------------- ‫میں یہ خریدتا ہوں– میں نے یہ خرید لیا ہے -‬ 0
me----e- k--r--a---h-n m-in-n---e- --a-eed--i-- ha- - mein yeh kharidata hon mein ne yeh khareed liya hai - m-i- y-h k-a-i-a-a h-n m-i- n- y-h k-a-e-d l-y- h-i - ----------------------------------------------------- mein yeh kharidata hon mein ne yeh khareed liya hai -
Я чекаю цього – я чекав цього / я чекала цього. ‫-ی- -ہ ت--ع-------وں--می- ----- توق---ر-ل-ا-ت----‬ ‫میں یہ توقع کرتا ہوں– میں نے یہ توقع کر لیا تھا -‬ ‫-ی- ی- ت-ق- ک-ت- ہ-ں- م-ں ن- ی- ت-ق- ک- ل-ا ت-ا -- --------------------------------------------------- ‫میں یہ توقع کرتا ہوں– میں نے یہ توقع کر لیا تھا -‬ 0
m-in---- t-w-qqa ---t- h---m----ne--e---a--q-a --r li---t---- mein yeh tawaqqa karta hon mein ne yeh tawaqqa kar liya tha - m-i- y-h t-w-q-a k-r-a h-n m-i- n- y-h t-w-q-a k-r l-y- t-a - ------------------------------------------------------------- mein yeh tawaqqa karta hon mein ne yeh tawaqqa kar liya tha -
Я поясню це – я пояснив це / я пояснила це. ‫می--اس کی--ش-یح ---- ہوں – می- -ے اس ---ت-ر-ح--ر دی -ے -‬ ‫میں اس کی تشریح کرتا ہوں – میں نے اس کی تشریح کر دی ہے -‬ ‫-ی- ا- ک- ت-ر-ح ک-ت- ہ-ں – م-ں ن- ا- ک- ت-ر-ح ک- د- ہ- -- ---------------------------------------------------------- ‫میں اس کی تشریح کرتا ہوں – میں نے اس کی تشریح کر دی ہے -‬ 0
mein is ki --s-r----ka--- --- m-in-n- is-ki -a--r--- k- h-- - mein is ki tashreeh karta hon mein ne is ki tashreeh ki hai - m-i- i- k- t-s-r-e- k-r-a h-n m-i- n- i- k- t-s-r-e- k- h-i - ------------------------------------------------------------- mein is ki tashreeh karta hon mein ne is ki tashreeh ki hai -
Я знаю це – я знав це / я знала це. ‫--- یہ-ج-ن-ا-ہ-- –--یں--- ----ا- --ا ہے -‬ ‫میں یہ جانتا ہوں – میں نے یہ جان لیا ہے -‬ ‫-ی- ی- ج-ن-ا ہ-ں – م-ں ن- ی- ج-ن ل-ا ہ- -- ------------------------------------------- ‫میں یہ جانتا ہوں – میں نے یہ جان لیا ہے -‬ 0
me-----h---a--- h-n m------ -e--jaan --y- ha--- mein yeh jaanta hon mein ne yeh jaan liya hai - m-i- y-h j-a-t- h-n m-i- n- y-h j-a- l-y- h-i - ----------------------------------------------- mein yeh jaanta hon mein ne yeh jaan liya hai -

Погані слова не перекладаються на рідну мову

Коли багатомовні люди читають, вони підсвідомо перекладають на рідну мову. Це відбувається цілком автоматично, так що читач цього й не помічає. Можна сказати, що мозок працює як синхронний перекладач. Але перекладається не все! Одне дослідження виявило, що мозок має вмонтований фільтр. Цей фільтр відповідальний за те, що перекладається. І здається, наче фільтр ігнорує певні слова. Погані слова не перекладаються на рідну мову. Для свого експерименту дослідники вибрали носіїв китайської як рідної. Всі випробувані говорили англійською як другою мовою. Тест-особи повинні були оцінювати багато англійських слів. Ці слова мали різний емоційний зміст. Були позитивні, негативні і нейтральні слова. В той час як випробувані читали слова, їх мозок досліджували. Це означає, що дослідники міряли електричну активність мозку. Так вони могли взнати, як працює мозок. Під час перекладу слів з’являлися певні сигнали. Вони повідомляли, що мозок активний. Але для негативних слів випробувані не показували ніякої активності. Перекладалися лише позитивні або нейтральні слова. Чому це так – дослідники ще не знають. Теоретично мозок повинен обробляти всі слова однаково. Але може бути, що фільтр коротко перевіряє кожне слово. Ще в той час як воно читається другою мовою, воно аналізується. Коли слово негативне, пам’ять блокується. Так воно не може бути перекладене на рідну мову. Люди можуть дуже чутливо реагувати на слова. Можливо мозок намагається захищати їх від емоційного шоку…