Розмовник

uk Підготовка до подорожі   »   ur ‫سفر کی تیاری‬

47 [сорок сім]

Підготовка до подорожі

Підготовка до подорожі

‫47 [سینتالیس]‬

sentalees

‫سفر کی تیاری‬

[safar ki tayari]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Ти повинен спакувати нашу валізу! ‫تم-ی- -م-ر- --ٹ -یس -ی------ا-چاہی-‬ ‫تمھیں ہمارے سوٹ کیس تیار کرنا چاہیے‬ ‫-م-ی- ہ-ا-ے س-ٹ ک-س ت-ا- ک-ن- چ-ہ-ے- ------------------------------------- ‫تمھیں ہمارے سوٹ کیس تیار کرنا چاہیے‬ 0
tum-e--h-m--a- ---- --se-t-yyar --rn- hai tumhen hamaray suit case tayyar karna hai t-m-e- h-m-r-y s-i- c-s- t-y-a- k-r-a h-i ----------------------------------------- tumhen hamaray suit case tayyar karna hai
Ти не повинен нічого забути! ‫------ی-بھولن----یں--ا--ے--م-یں‬ ‫کچھ بھی بھولنا نہیں چاہیے تمہیں‬ ‫-چ- ب-ی ب-و-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ہ-ں- --------------------------------- ‫کچھ بھی بھولنا نہیں چاہیے تمہیں‬ 0
k--- bhool---- -a-a kuch bhool mat jana k-c- b-o-l m-t j-n- ------------------- kuch bhool mat jana
Тобі потрібна велика валіза! ‫-مھی- -ی- -ڑے -وٹ--ی-----ض---ت -ے‬ ‫تمھیں ایک بڑے سوٹ کیس کی ضرورت ہے‬ ‫-م-ی- ا-ک ب-ے س-ٹ ک-س ک- ض-و-ت ہ-‬ ----------------------------------- ‫تمھیں ایک بڑے سوٹ کیس کی ضرورت ہے‬ 0
t--h-n--ik -a---y-sui---ase--i---roo-a--hai tumhen aik barray suit case ki zaroorat hai t-m-e- a-k b-r-a- s-i- c-s- k- z-r-o-a- h-i ------------------------------------------- tumhen aik barray suit case ki zaroorat hai
Не забудь закордонний паспорт! ‫--س-و-ٹ -ت -ھ---ا‬ ‫پاسپورٹ مت بھولنا‬ ‫-ا-پ-ر- م- ب-و-ن-‬ ------------------- ‫پاسپورٹ مت بھولنا‬ 0
pa-spo----a- ------a passport mat bhoolna p-s-p-r- m-t b-o-l-a -------------------- passport mat bhoolna
Не забудь квиток на літак! ‫ا-یر-ٹکٹ م------ن-‬ ‫ائیر ٹکٹ مت بھولنا‬ ‫-ئ-ر ٹ-ٹ م- ب-و-ن-‬ -------------------- ‫ائیر ٹکٹ مت بھولنا‬ 0
a-r -----t m-t----o--a air ticket mat bhoolna a-r t-c-e- m-t b-o-l-a ---------------------- air ticket mat bhoolna
Не забудь дорожні чеки! ‫-ری----ز-چیک-مت-بھ----‬ ‫ٹریویلرز چیک مت بھولنا‬ ‫-ر-و-ل-ز چ-ک م- ب-و-ن-‬ ------------------------ ‫ٹریویلرز چیک مت بھولنا‬ 0
t--vel-r- ---ck---t b-oo--a travelers check mat bhoolna t-a-e-e-s c-e-k m-t b-o-l-a --------------------------- travelers check mat bhoolna
Візьми крем від сонця. ‫سن-کر-م-س--ھ ل----ن-‬ ‫سن کریم ساتھ لے لینا‬ ‫-ن ک-ی- س-ت- ل- ل-ن-‬ ---------------------- ‫سن کریم ساتھ لے لینا‬ 0
sun---r--m s-t- -e-l-na sun kareem sath le lena s-n k-r-e- s-t- l- l-n- ----------------------- sun kareem sath le lena
Візьми окуляри від сонця. ‫دھ----- چشم-----ھ -ے --ن-‬ ‫دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا‬ ‫-ھ-پ ک- چ-م- س-ت- ل- ل-ن-‬ --------------------------- ‫دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا‬ 0
dh-----a --a---- sa-h-l--l--a dhoop ka chashma sath le lena d-o-p k- c-a-h-a s-t- l- l-n- ----------------------------- dhoop ka chashma sath le lena
Візьми капелюх від сонця. ‫س----ٹ سا-- -- ل---‬ ‫سن ہیٹ ساتھ لے لینا‬ ‫-ن ہ-ٹ س-ت- ل- ل-ن-‬ --------------------- ‫سن ہیٹ ساتھ لے لینا‬ 0
su- hat---a-- l--lena sun hate sath le lena s-n h-t- s-t- l- l-n- --------------------- sun hate sath le lena
Хочеш взяти мапу доріг? ‫ک-ا تم-رو- -ا نق------- -- جان---اہ-- ہ--‬ ‫کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- ر-ڈ ک- ن-ش- س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
k-- tum ---d--a na--h--s--- -e ja-a -h-htay -o? kya tum road ka naqsha sath le jana chahtay ho? k-a t-m r-a- k- n-q-h- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? ----------------------------------------------- kya tum road ka naqsha sath le jana chahtay ho?
Хочеш взяти путівник? ‫-یا -م ٹ-یول-----ئ- س--ھ ل- --نا-چاہت----؟‬ ‫کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- -------------------------------------------- ‫کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
kya t----ravln- ---- s------ --n- --a-ta----? kya tum travlng gayd sath le jana chahtay ho? k-a t-m t-a-l-g g-y- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? --------------------------------------------- kya tum travlng gayd sath le jana chahtay ho?
Хочеш взяти парасольку? ‫-ی- تم-چ-تری ساتھ ل--جان---اہتے--و؟‬ ‫کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- چ-ت-ی س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- ------------------------------------- ‫کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
ky- tu--c--a--i s-th -- ---- -hahtay--o? kya tum chhatri sath le jana chahtay ho? k-a t-m c-h-t-i s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum chhatri sath le jana chahtay ho?
Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. ‫-ینٹ- -م-ض-او- -و----ہ بھو-ن-‬ ‫پینٹ، قمیض اور موزے نہ بھولنا‬ ‫-ی-ٹ- ق-ی- ا-ر م-ز- ن- ب-و-ن-‬ ------------------------------- ‫پینٹ، قمیض اور موزے نہ بھولنا‬ 0
pain-,-k--eez-aur--ozay-nahi--h--lna paint, kameez aur mozay nahi bhoolna p-i-t- k-m-e- a-r m-z-y n-h- b-o-l-a ------------------------------------ paint, kameez aur mozay nahi bhoolna
Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. ‫ٹ--- -ی-ٹ -و- ک-ٹ--- -ھولنا‬ ‫ٹائ، بیلٹ اور کوٹ نہ بھولنا‬ ‫-ا-، ب-ل- ا-ر ک-ٹ ن- ب-و-ن-‬ ----------------------------- ‫ٹائ، بیلٹ اور کوٹ نہ بھولنا‬ 0
ti- ، b-lt--ur ---- ---- --oo--a tie ، belt aur coat nahi bhoolna t-e ، b-l- a-r c-a- n-h- b-o-l-a -------------------------------- tie ، belt aur coat nahi bhoolna
Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. ‫سو-ے-ک- سو-- -م---ا-ر ٹی-ش-ٹ- ----ھو-ن-‬ ‫سونے کا سوٹ، قمیض اور ٹی شرٹز نہ بھولنا‬ ‫-و-ے ک- س-ٹ- ق-ی- ا-ر ٹ- ش-ٹ- ن- ب-و-ن-‬ ----------------------------------------- ‫سونے کا سوٹ، قمیض اور ٹی شرٹز نہ بھولنا‬ 0
sle----g ------k----z --r----h----n--- bhoolna sleeping suit, kameez aur t-shirt nahi bhoolna s-e-p-n- s-i-, k-m-e- a-r t-s-i-t n-h- b-o-l-a ---------------------------------------------- sleeping suit, kameez aur t-shirt nahi bhoolna
Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. ‫-مہ-ں-ج--ے- ---ڈ- ا---لم-- -و-وں ---ض-ور---ے‬ ‫تمہیں جوتے، سینڈل اور لمبے جوتوں کی ضرورت ہے‬ ‫-م-ی- ج-ت-، س-ن-ل ا-ر ل-ب- ج-ت-ں ک- ض-و-ت ہ-‬ ---------------------------------------------- ‫تمہیں جوتے، سینڈل اور لمبے جوتوں کی ضرورت ہے‬ 0
t--h- joot--, s-n--e au--l-mbay-----on k--zaroo-at--ai tumhe jootay, sandle aur lambay jooton ki zaroorat hai t-m-e j-o-a-, s-n-l- a-r l-m-a- j-o-o- k- z-r-o-a- h-i ------------------------------------------------------ tumhe jootay, sandle aur lambay jooton ki zaroorat hai
Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. ‫ت-ہیں --ما-،----- ا-ر -ا-ن ----- -- --ن---کی ضر-ر--ہ-‬ ‫تمہیں رومال، صابن اور ناخن کاٹنے کی قینچی کی ضرورت ہے‬ ‫-م-ی- ر-م-ل- ص-ب- ا-ر ن-خ- ک-ٹ-ے ک- ق-ن-ی ک- ض-و-ت ہ-‬ ------------------------------------------------------- ‫تمہیں رومال، صابن اور ناخن کاٹنے کی قینچی کی ضرورت ہے‬ 0
tu-h- r-mal- -a-u--aur-n---hun--a---y--- -a----i--- z----r-- hai tumhe romal, sabun aur naakhun katnay ki qainchi ki zaroorat hai t-m-e r-m-l- s-b-n a-r n-a-h-n k-t-a- k- q-i-c-i k- z-r-o-a- h-i ---------------------------------------------------------------- tumhe romal, sabun aur naakhun katnay ki qainchi ki zaroorat hai
Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. ‫--ھی- -یک ک----- -و-ھ-برش---ر ٹ-تھ-پی---ک----------‬ ‫تمھیں ایک کنگھی، ٹوتھ برش اور ٹوتھ پیسٹ کی ضرورت ہے‬ ‫-م-ی- ا-ک ک-گ-ی- ٹ-ت- ب-ش ا-ر ٹ-ت- پ-س- ک- ض-و-ت ہ-‬ ----------------------------------------------------- ‫تمھیں ایک کنگھی، ٹوتھ برش اور ٹوتھ پیسٹ کی ضرورت ہے‬ 0
t-mhen--i--k--ghi----oth -rush---- t---h ---t- ki z-ro---t -ai tumhen aik kanghi, tooth brush aur tooth paste ki zaroorat hai t-m-e- a-k k-n-h-, t-o-h b-u-h a-r t-o-h p-s-e k- z-r-o-a- h-i -------------------------------------------------------------- tumhen aik kanghi, tooth brush aur tooth paste ki zaroorat hai

Майбутнє мов

Понад 1,3 мільярди людей говорять китайською. Тим самим китайська є найчастіше уживана у світі мова. Так буде і в наступні роки. Майбутнє багатьох інших мов виглядає менш позитивно. Адже багато місцевих мов вимре. В наш час розмовляють близько 6000 мов. Але експерти вважають, що більшість з них під загрозою. Це означає, що 90% всіх мов зникне. Більшість з них вимре ще в цьому столітті. Це означає, що кожен день втрачається одна мова. Також зміниться в майбутньому значимість окремих мов. На другому місці ще стоїть англійська. Але кількість людей, що розмовляють рідними мовами (native speaker) , не залишається сталою. За це відповідальний демографічний розвиток. Через декілька десятиліть інші мови стануть домінувати. Скоро на 2 і 3 місцях стоятимуть хінді/урду та арабська. Англійська посяде лише 4-те місце. Німецька мова зовсім зникне з Top Ten . Замість неї серед найважливіших мов з’явиться малайська. В той час як багато мов вимре, виникнуть нові мови. Це будуть гібридні мови. Цими змішаними формами мови будуть розмовляти насамперед в містах. Також будуть розвинені зовсім нові варіанти мов. Так, у майбутньому будуть різні форми англійської мови. Кількість двомовних людей в усьому світі явно зростатиме. Як ми будемо розмовляти у майбутньому – неясно. Але навіть через 100 років ще будуть різні мови. Отож – вивчення скінчиться не так швидко…