Розмовник

uk Прислівники   »   bn ক্রিয়া বিশেষণ

100 [сто]

Прислівники

Прислівники

১০০ [একশ]

100 [Ēkaśa]

ক্রিয়া বিশেষণ

[kriẏā biśēṣaṇa]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська бенгальська Відтворити більше
вже один раз – ще ніколи আগে -েক---- ---ও পর্যন-- নয় আগ- থ-ক-ই – এখনও পর-যন-ত নয় আ-ে থ-ক-ই – এ-ন- প-্-ন-ত ন- --------------------------- আগে থেকেই – এখনও পর্যন্ত নয় 0
āg--t----'----ē-h-na'ō ------t- naẏa āgē thēkē'i – ēkhana'ō paryanta naẏa ā-ē t-ē-ē-i – ē-h-n-'- p-r-a-t- n-ẏ- ------------------------------------ āgē thēkē'i – ēkhana'ō paryanta naẏa
Ви вже були в Берліні? আ-নি কি--- আগ-ও-বা-্-িনে ----ন? আপন- ক- এর আগ-ও ব-র-ল-ন- ছ-ল-ন? আ-ন- ক- এ- আ-ে- ব-র-ল-ন- ছ-ল-ন- ------------------------------- আপনি কি এর আগেও বার্লিনে ছিলেন? 0
āp----k- ēra-ā-----bā--i-- chil---? āpani ki ēra āgē'ō bārlinē chilēna? ā-a-i k- ē-a ā-ē-ō b-r-i-ē c-i-ē-a- ----------------------------------- āpani ki ēra āgē'ō bārlinē chilēna?
Ні, ще ніколи. ন-,--খ-- প-্--্ত -- ৷ ন-, এখনও পর-যন-ত নয় ৷ ন-, এ-ন- প-্-ন-ত ন- ৷ --------------------- না, এখনও পর্যন্ত নয় ৷ 0
N-,-ē---n-'ō-p-rya-t- naẏa Nā, ēkhana'ō paryanta naẏa N-, ē-h-n-'- p-r-a-t- n-ẏ- -------------------------- Nā, ēkhana'ō paryanta naẏa
Хто-небудь – ніхто ক---- – কাউকে--া ক-উক- – ক-উক- ন- ক-উ-ে – ক-উ-ে ন- ---------------- কাউকে – কাউকে না 0
k----ē-– ----kē nā kā'ukē – kā'ukē nā k-'-k- – k-'-k- n- ------------------ kā'ukē – kā'ukē nā
Ви знаєте тут кого-небудь? আ-নি-এ-া-ে-ক--ক- --ন-ন? আপন- এখ-ন- ক-উক- চ-ন-ন? আ-ন- এ-া-ে ক-উ-ে চ-ন-ন- ----------------------- আপনি এখানে কাউকে চেনেন? 0
āp--i ēkh-n- -ā'-k--c-----? āpani ēkhānē kā'ukē cēnēna? ā-a-i ē-h-n- k-'-k- c-n-n-? --------------------------- āpani ēkhānē kā'ukē cēnēna?
Ні, я не знаю тут нікого. না- --ি এ--নে-----ে-চি----া ৷ ন-, আম- এখ-ন- ক-উক- চ-ন- ন- ৷ ন-, আ-ি এ-া-ে ক-উ-ে চ-ন- ন- ৷ ----------------------------- না, আমি এখানে কাউকে চিনি না ৷ 0
N-----i -khā-- k-'u-ē c-ni -ā Nā, āmi ēkhānē kā'ukē cini nā N-, ā-i ē-h-n- k-'-k- c-n- n- ----------------------------- Nā, āmi ēkhānē kā'ukē cini nā
ще – більше ні একট- -ের--–-খু- -ে----ে-ী -য় একট- দ-র- – খ-ব ব-শ- দ-র- নয় এ-ট- দ-র- – খ-ব ব-শ- দ-র- ন- ---------------------------- একটু দেরী – খুব বেশী দেরী নয় 0
ēka-u-dēr--–---ub- bēśī d--ī----a ēkaṭu dērī – khuba bēśī dērī naẏa ē-a-u d-r- – k-u-a b-ś- d-r- n-ẏ- --------------------------------- ēkaṭu dērī – khuba bēśī dērī naẏa
Ви тут ще надовго залишаєтеся? আপন---- এ--নে-----ব--- -ম- --ক-ে-? আপন- ক- এখ-ন- আর- ব-শ- সময় থ-কব-ন? আ-ন- ক- এ-া-ে আ-ো ব-শ- স-য় থ-ক-ে-? ---------------------------------- আপনি কি এখানে আরো বেশী সময় থাকবেন? 0
ā--ni ki -k-ānē -r- bē-- s--aẏa-thāk-b-n-? āpani ki ēkhānē ārō bēśī samaẏa thākabēna? ā-a-i k- ē-h-n- ā-ō b-ś- s-m-ẏ- t-ā-a-ē-a- ------------------------------------------ āpani ki ēkhānē ārō bēśī samaẏa thākabēna?
Ні, я залишаюся ненадовго. ন-- আ-ি--খ-ন- খুব-বে-ী-স---থ-ক- -- ৷ ন-, আম- এখ-ন- খ-ব ব-শ- সময় থ-কব ন- ৷ ন-, আ-ি এ-া-ে খ-ব ব-শ- স-য় থ-ক- ন- ৷ ------------------------------------ না, আমি এখানে খুব বেশী সময় থাকব না ৷ 0
N-, ām- ē-hān--k--ba --śī-sama-- t-āk--a--ā Nā, āmi ēkhānē khuba bēśī samaẏa thākaba nā N-, ā-i ē-h-n- k-u-a b-ś- s-m-ẏ- t-ā-a-a n- ------------------------------------------- Nā, āmi ēkhānē khuba bēśī samaẏa thākaba nā
ще щось – більше нічого অন্য-কিছু-- -ন-- কি-ু- না অন-য ক-ছ- – অন-য ক-ছ-ই ন- অ-্- ক-ছ- – অ-্- ক-ছ-ই ন- ------------------------- অন্য কিছু – অন্য কিছুই না 0
an'y- ---hu ---n-ya---chu----ā an'ya kichu – an'ya kichu'i nā a-'-a k-c-u – a-'-a k-c-u-i n- ------------------------------ an'ya kichu – an'ya kichu'i nā
Хочете ще щось випити? আ-নি--- অন্য ক--ু--ান করত- -া-? আপন- ক- অন-য ক-ছ- প-ন করত- চ-ন? আ-ন- ক- অ-্- ক-ছ- প-ন ক-ত- চ-ন- ------------------------------- আপনি কি অন্য কিছু পান করতে চান? 0
ā-a-i -i ----- --c-u -ān--k-ra-ē -ā--? āpani ki an'ya kichu pāna karatē cāna? ā-a-i k- a-'-a k-c-u p-n- k-r-t- c-n-? -------------------------------------- āpani ki an'ya kichu pāna karatē cāna?
Ні, я не хочу більше нічого. না- --ি----ক--ু--চ-- -- ৷ ন-, আম- আর ক-ছ-ই চ-ই ন- ৷ ন-, আ-ি আ- ক-ছ-ই চ-ই ন- ৷ ------------------------- না, আমি আর কিছুই চাই না ৷ 0
N-- ā---āra -ic--'i cā'i--ā Nā, āmi āra kichu'i cā'i nā N-, ā-i ā-a k-c-u-i c-'- n- --------------------------- Nā, āmi āra kichu'i cā'i nā
вже щось – ще нічого আগে -েক-ই-ক-ছ- –--খন------ন-ত-কিছু- না আগ- থ-ক-ই ক-ছ- – এখনও পর-যন-ত ক-ছ-ই ন- আ-ে থ-ক-ই ক-ছ- – এ-ন- প-্-ন-ত ক-ছ-ই ন- -------------------------------------- আগে থেকেই কিছু – এখনও পর্যন্ত কিছুই না 0
āg- thēk-'--ki--u----kh----ō p-r-anta---chu'i -ā āgē thēkē'i kichu – ēkhana'ō paryanta kichu'i nā ā-ē t-ē-ē-i k-c-u – ē-h-n-'- p-r-a-t- k-c-u-i n- ------------------------------------------------ āgē thēkē'i kichu – ēkhana'ō paryanta kichu'i nā
Ви вже щось з’їли? আপনি-কি আগে---ক-- কিছু-খে-ে-ে-? আপন- ক- আগ- থ-ক-ই ক-ছ- খ-য়-ছ-ন? আ-ন- ক- আ-ে থ-ক-ই ক-ছ- খ-য়-ছ-ন- ------------------------------- আপনি কি আগে থেকেই কিছু খেয়েছেন? 0
ā---i-ki āgē -hēkē'i -i-h- k--ẏ-chē--? āpani ki āgē thēkē'i kichu khēẏēchēna? ā-a-i k- ā-ē t-ē-ē-i k-c-u k-ē-ē-h-n-? -------------------------------------- āpani ki āgē thēkē'i kichu khēẏēchēna?
Ні, я ще нічого не їв / їла. না- আম- এখ-- প---ন্-----ুই খা- নি ৷ ন-, আম- এখন- পর-যন-ত ক-ছ-ই খ-ই ন- ৷ ন-, আ-ি এ-ন- প-্-ন-ত ক-ছ-ই খ-ই ন- ৷ ----------------------------------- না, আমি এখনো পর্যন্ত কিছুই খাই নি ৷ 0
Nā,--m- ---a-- -ary--t- k-c-u-- --ā-- ni Nā, āmi ēkhanō paryanta kichu'i khā'i ni N-, ā-i ē-h-n- p-r-a-t- k-c-u-i k-ā-i n- ---------------------------------------- Nā, āmi ēkhanō paryanta kichu'i khā'i ni
ще хто-небудь – більше ніхто অ--- -ে- –--ে--না অন-য ক-উ – ক-উ ন- অ-্- ক-উ – ক-উ ন- ----------------- অন্য কেউ – কেউ না 0
a-'y- kē'--- kē'---ā an'ya kē'u – kē'u nā a-'-a k-'- – k-'- n- -------------------- an'ya kē'u – kē'u nā
Бажає ще хто-небудь кави? আ------ -ফি-চা-? আর ক-র- কফ- চ-ই? আ- ক-র- ক-ি চ-ই- ---------------- আর কারো কফি চাই? 0
āra kā-ō -aph- -ā-i? āra kārō kaphi cā'i? ā-a k-r- k-p-i c-'-? -------------------- āra kārō kaphi cā'i?
Ні, більше ніхто. ন-- আর-ক-রো---- ৷ ন-, আর ক-র-র ন- ৷ ন-, আ- ক-র-র ন- ৷ ----------------- না, আর কারোর না ৷ 0
Nā,-ār- -ārōra--ā Nā, āra kārōra nā N-, ā-a k-r-r- n- ----------------- Nā, āra kārōra nā

Арабська мова

Арабська мова є однією з найважливіших у світі. Понад 300 мільйонів людей говорять арабською. Вони живуть у більш як 20 різних країнах. Арабська належить до афразійських мов. Арабська мова виникла декілька тисячоліть тому. Спершу мовою розмовляли на Аравійському півострові. Потім звідти вона поширилася далі. Розмовна арабська дуже відрізняється від літературної мови. Також є багато різних арабських діалектів. Можна сказати, що в кожному регіоні розмовляють інакше. Носії різних діалектів часто зовсім не розуміють один одного. Тому фільми з арабських країн часто йдуть з синхронним перекладом. Лише так вони можуть бути зрозумілі в усьому арабському мовному просторі. Класичною літературною арабською мовою сьогодні ще навряд чи хто говорить. Її можна знайти лише у письмовій формі. Книги і газети використовують класичну арабську літературну мову. До цього часу не існує власної фахової арабської мови. Тому професійні вирази походять часто з інших мов. Тут домінують насамперед французька та англійська. Інтерес до арабської за останні роки сильно зріс. Все більше людей хоче вивчати арабську. В кожному університеті та в багатьох школах пропонуються курси. Багато людей вважають арабську писемність особливо захоплюючою. Арабською пишуть справа наліво. Вимова і граматика арабської не такі й прості. Є багато звуків та правил, які невідомі іншим мовам. Тому при вивченні слід дотримуватися певної послідовності. Спершу вимова, потім граматика, потім письмо…