Φράσεις

el Στην πισίνα   »   id Di kolam renang

50 [πενήντα]

Στην πισίνα

Στην πισίνα

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ινδονησιακά Παίζω Περισσότερο
Σήμερα κάνει ζέστη. H----in- ---a-. Hari ini panas. H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Πάμε στην πισίνα; Ap-k-h -i-a--erg--ke kolam r-n-ng? Apakah kita pergi ke kolam renang? A-a-a- k-t- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kita pergi ke kolam renang? 0
Έχεις διάθεση για κολύμπι; Ap--ah-k--u --dang -n-i----ren-n-? Apakah kamu sedang ingin berenang? A-a-a- k-m- s-d-n- i-g-n b-r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kamu sedang ingin berenang? 0
Έχεις πετσέτα; Ap--------u p-n-- h---u-? Apakah kamu punya handuk? A-a-a- k-m- p-n-a h-n-u-? ------------------------- Apakah kamu punya handuk? 0
Έχεις μαγιό; A-aka- kam- --n-a cel----r-n---? Apakah kamu punya celana renang? A-a-a- k-m- p-n-a c-l-n- r-n-n-? -------------------------------- Apakah kamu punya celana renang? 0
Έχεις μαγιό; Ap--ah-k-m- --n-a-ba-u r-n-n-? Apakah kamu punya baju renang? A-a-a- k-m- p-n-a b-j- r-n-n-? ------------------------------ Apakah kamu punya baju renang? 0
Ξέρεις κολύμπι; Bisak---k-m--bere--n-? Bisakah kamu berenang? B-s-k-h k-m- b-r-n-n-? ---------------------- Bisakah kamu berenang? 0
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; B--a--h-ka-u --n-----? Bisakah kamu menyelam? B-s-k-h k-m- m-n-e-a-? ---------------------- Bisakah kamu menyelam? 0
Ξέρεις να κάνεις βουτιές; Bisak---kam---e---pat-k- --la- -ir? Bisakah kamu melompat ke dalam air? B-s-k-h k-m- m-l-m-a- k- d-l-m a-r- ----------------------------------- Bisakah kamu melompat ke dalam air? 0
Πού είναι η ντουζιερα; Di -ana--h-pa-cu-an-air? Di manakah pancuran air? D- m-n-k-h p-n-u-a- a-r- ------------------------ Di manakah pancuran air? 0
Πού είναι τα αποδυτήρια; Di-m--- kamar--a--i -a----n? Di mana kamar ganti pakaian? D- m-n- k-m-r g-n-i p-k-i-n- ---------------------------- Di mana kamar ganti pakaian? 0
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; Di-ma-a----amata-re-a-g? Di mana kacamata renang? D- m-n- k-c-m-t- r-n-n-? ------------------------ Di mana kacamata renang? 0
Είναι βαθύ το νερό; Apa a-rny------m? Apa airnya dalam? A-a a-r-y- d-l-m- ----------------- Apa airnya dalam? 0
Είναι καθαρό το νερό; Ap---i--ya-ber--h? Apa airnya bersih? A-a a-r-y- b-r-i-? ------------------ Apa airnya bersih? 0
Είναι ζεστό το νερό; A-----rny- -a-ga-? Apa airnya hangat? A-a a-r-y- h-n-a-? ------------------ Apa airnya hangat? 0
Παγώνω. S-ya ke-i-----n. Saya kedinginan. S-y- k-d-n-i-a-. ---------------- Saya kedinginan. 0
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. A-r-ya----la-u---ng-n. Airnya terlalu dingin. A-r-y- t-r-a-u d-n-i-. ---------------------- Airnya terlalu dingin. 0
Βγαίνω τώρα από το νερό. S-k-ran--s-y- --u kel--- d--i ai-. Sekarang saya mau keluar dari air. S-k-r-n- s-y- m-u k-l-a- d-r- a-r- ---------------------------------- Sekarang saya mau keluar dari air. 0

Άγνωστες γλώσσες

Υπάρχουν χιλιάδες διαφορετικές γλώσσες παγκοσμίως. Οι γλωσσολόγοι εκτιμούν ότι ο αριθμός τους κυμαίνεται από 6.000 έως 7.000 . Ο ακριβής αριθμός όμως παραμένει άγνωστος μέχρι σήμερα. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι υπάρχουν ακόμη πολλές γλώσσες που δεν έχουν ανακαλυφθεί. Αυτές οι γλώσσες ομιλούνται κυρίως σε απομακρυσμένες περιοχές. Όπως για παράδειγμα στην περιοχή του Αμαζονίου. Εκεί υπάρχουν ακόμα πολλοί λαοί που ζουν απομονωμένα. Δεν έχουν καμιά επαφή με άλλους πολιτισμούς. Παρόλα αυτά έχουν φυσικά όλοι την δική τους γλώσσα. Επίσης και σε άλλα τμήματα της γης υπάρχουν γλώσσες, που παραμένουν άγνωστες. Δεν γνωρίζουμε μέχρι σήμερα τον αριθμό τον γλωσσών που υπάρχουν στην Κεντρική Αφρική. Επίσης και η Νέα Γουινέα δεν έχει ερευνηθεί ακόμα από γλωσσολογικής άποψης. Η ανακάλυψη μιας γλώσσας αποτελεί κάθε φορά θρίαμβο. Πριν από δύο χρόνια περίπου οι επιστήμονες ανακάλυψαν την Κόρο. Η Κόρο ομιλείται σε μικρά χωριά στο βόρειο τμήμα της Ινδίας. Μόνο 1.000 άνθρωποι περίπου μιλούν αυτήν την γλώσσα. Είναι μόνο προφορική. Δεν υπάρχει γραφή στην Κόρο. Οι επιστήμονες αναρωτιούνται για το πώς η Κόρο κατάφερε να επιβιώσει για τόσα χρόνια. Η Κόρο ανήκει στην οικογένεια των θιβετοβιρμανικών γλωσσών. Σε ολόκληρη την Ασία υπάρχουν περίπου 300 γλώσσες αυτού του είδους. Αλλά η Κόρο δεν έχει στενή συγγένεια με καμιά από αυτές. Αυτό σημαίνει ότι έχει μια εντελώς δική της ιστορία. Δυστυχώς οι μικρές γλώσσες χάνονται πολύ γρήγορα. Μερικές φορές μια γλώσσα εξαφανίζεται μέσα σε μία μόνο γενιά. Έτσι ο χρόνος που μένει για να μελετήσουν οι ερευνητές είναι λίγος. Αλλά για την Κόρο υπάρχει μια μικρή ελπίδα. Θα καταγραφεί σε ένα ακουστικό λεξικό...
Ξέρατε ότι?
Τα ουγγρικά ανήκουν στις φιννοουγγρικές γλώσσες. Ως ουραλική γλώσσα διαφοροποιείται σαφώς από τις ινδογερμανικές γλώσσες. Τα ουγγρικά έχουν μακρινή συγγένεια με τα φινλανδικά. Αυτή η ομοιότητα είναι αναγνωρίσιμη μόνο στην γλωσσική δομή. Οι Ούγγροι και οι Φινλανδοί δεν μπορούν να καταλάβουν ο ένας τον άλλον. Περίπου 15 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν ουγγρικά. Αυτοί ζούν κυρίως στην Ουγγαρία, στη Ρουμανία, στη Σλοβακία, στη Σερβία και στην Ουκρανία. Η ουγγρική γλώσσα διαχωρίζεται σε εννέα ομάδες διαλέκτων. Γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Κάθε λέξη τονίζεται στην πρώτη συλλαβή και δεν έχει σημασία πόσο μακρές είναι οι λέξεις. Επίσης είναι σημαντικό για την προφορά, να διακρίνονται τα βραχέα και τα μακρά φωνήεντα. Η ουγγρική γραμματική δεν είναι και πολύ απλή. Έχει πάρα πολλές ιδιαιτερότητες. Αυτή η μοναδικότητα της γλώσσας είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό της ουγγρικής ταυτότητας. Όποιος μαθαίνει ουγγρικά, θα καταλάβει σύντομα, γιατί οι Ούγγροι αγαπούν τη γλώσσα τους τόσο πολύ!