Φράσεις

el Στην πισίνα   »   ru В бассейне

50 [πενήντα]

Στην πισίνα

Στην πισίνα

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Σήμερα κάνει ζέστη. С--о-ня жа-ко. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Segod--- zh--ko. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Πάμε στην πισίνα; П-йдё--в-бас-е-н? Пойдём в бассейн? П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P--dë- v ba--e-n? Poydëm v basseyn? P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Έχεις διάθεση για κολύμπι; У-те-я-е-ть -астр----е--ой-и-п---а--ть? У тебя есть настроение пойти поплавать? У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U-t---a yes---nas----e-i-e po--- -op-a-a-ʹ? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ? U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Έχεις πετσέτα; У--е-- ест-----отенце? У тебя есть полотенце? У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-te-y------ʹ------e-t--? U tebya yestʹ polotentse? U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Έχεις μαγιό; У-те-я есть--л--ки? У тебя есть плавки? У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U teb-a -e-t- p-avki? U tebya yestʹ plavki? U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Έχεις μαγιό; У-те-я -с-ь -у--л---к? У тебя есть купальник? У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U te-y- ye-t--k-p-l--i-? U tebya yestʹ kupalʹnik? U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Ξέρεις κολύμπι; Т--ум-е----л-в-ть? Ты умеешь плавать? Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T--ume---h--p-av--ʹ? Ty umeyeshʹ plavatʹ? T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; Ты-ум--шь ны---ь? Ты умеешь нырять? Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty ---y-s-----ry---? Ty umeyeshʹ nyryatʹ? T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές; Т- ---е-- --ы--ть в--од-? Ты умеешь прыгать в воду? Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty---e-e--- -ryg--- - --du? Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu? T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Πού είναι η ντουζιερα; Где----? Где душ? Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e du--? Gde dush? G-e d-s-? --------- Gde dush?
Πού είναι τα αποδυτήρια; Гд------евал--? Где раздевалка? Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e--a--eva---? Gde razdevalka? G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; Гд---чки --я п--в----? Где очки для плавания? Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gd- -chki --ya-p-ava-i-a? Gde ochki dlya plavaniya? G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Είναι βαθύ το νερό; З--с--г----ко? Здесь глубоко? З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z--s---lub--o? Zdesʹ gluboko? Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Είναι καθαρό το νερό; Во-- -и----? Вода чистая? В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V--- chista--? Voda chistaya? V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Είναι ζεστό το νερό; Во-а--ёпла-? Вода тёплая? В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-----ëp-a--? Voda tëplaya? V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Παγώνω. Мне----о-н-. Мне холодно. М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-- -ho---n-. Mne kholodno. M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Вода---ишком-х-лодн--. Вода слишком холодная. В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-d--sl-s--om k--l-dn-ya. Voda slishkom kholodnaya. V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Βγαίνω τώρα από το νερό. Я с----с-в-хож- -з в-ды. Я сейчас выхожу из воды. Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya s-yc--s vy-h---- i--v---. Ya seychas vykhozhu iz vody. Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Άγνωστες γλώσσες

Υπάρχουν χιλιάδες διαφορετικές γλώσσες παγκοσμίως. Οι γλωσσολόγοι εκτιμούν ότι ο αριθμός τους κυμαίνεται από 6.000 έως 7.000 . Ο ακριβής αριθμός όμως παραμένει άγνωστος μέχρι σήμερα. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι υπάρχουν ακόμη πολλές γλώσσες που δεν έχουν ανακαλυφθεί. Αυτές οι γλώσσες ομιλούνται κυρίως σε απομακρυσμένες περιοχές. Όπως για παράδειγμα στην περιοχή του Αμαζονίου. Εκεί υπάρχουν ακόμα πολλοί λαοί που ζουν απομονωμένα. Δεν έχουν καμιά επαφή με άλλους πολιτισμούς. Παρόλα αυτά έχουν φυσικά όλοι την δική τους γλώσσα. Επίσης και σε άλλα τμήματα της γης υπάρχουν γλώσσες, που παραμένουν άγνωστες. Δεν γνωρίζουμε μέχρι σήμερα τον αριθμό τον γλωσσών που υπάρχουν στην Κεντρική Αφρική. Επίσης και η Νέα Γουινέα δεν έχει ερευνηθεί ακόμα από γλωσσολογικής άποψης. Η ανακάλυψη μιας γλώσσας αποτελεί κάθε φορά θρίαμβο. Πριν από δύο χρόνια περίπου οι επιστήμονες ανακάλυψαν την Κόρο. Η Κόρο ομιλείται σε μικρά χωριά στο βόρειο τμήμα της Ινδίας. Μόνο 1.000 άνθρωποι περίπου μιλούν αυτήν την γλώσσα. Είναι μόνο προφορική. Δεν υπάρχει γραφή στην Κόρο. Οι επιστήμονες αναρωτιούνται για το πώς η Κόρο κατάφερε να επιβιώσει για τόσα χρόνια. Η Κόρο ανήκει στην οικογένεια των θιβετοβιρμανικών γλωσσών. Σε ολόκληρη την Ασία υπάρχουν περίπου 300 γλώσσες αυτού του είδους. Αλλά η Κόρο δεν έχει στενή συγγένεια με καμιά από αυτές. Αυτό σημαίνει ότι έχει μια εντελώς δική της ιστορία. Δυστυχώς οι μικρές γλώσσες χάνονται πολύ γρήγορα. Μερικές φορές μια γλώσσα εξαφανίζεται μέσα σε μία μόνο γενιά. Έτσι ο χρόνος που μένει για να μελετήσουν οι ερευνητές είναι λίγος. Αλλά για την Κόρο υπάρχει μια μικρή ελπίδα. Θα καταγραφεί σε ένα ακουστικό λεξικό...
Ξέρατε ότι?
Τα ουγγρικά ανήκουν στις φιννοουγγρικές γλώσσες. Ως ουραλική γλώσσα διαφοροποιείται σαφώς από τις ινδογερμανικές γλώσσες. Τα ουγγρικά έχουν μακρινή συγγένεια με τα φινλανδικά. Αυτή η ομοιότητα είναι αναγνωρίσιμη μόνο στην γλωσσική δομή. Οι Ούγγροι και οι Φινλανδοί δεν μπορούν να καταλάβουν ο ένας τον άλλον. Περίπου 15 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν ουγγρικά. Αυτοί ζούν κυρίως στην Ουγγαρία, στη Ρουμανία, στη Σλοβακία, στη Σερβία και στην Ουκρανία. Η ουγγρική γλώσσα διαχωρίζεται σε εννέα ομάδες διαλέκτων. Γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Κάθε λέξη τονίζεται στην πρώτη συλλαβή και δεν έχει σημασία πόσο μακρές είναι οι λέξεις. Επίσης είναι σημαντικό για την προφορά, να διακρίνονται τα βραχέα και τα μακρά φωνήεντα. Η ουγγρική γραμματική δεν είναι και πολύ απλή. Έχει πάρα πολλές ιδιαιτερότητες. Αυτή η μοναδικότητα της γλώσσας είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό της ουγγρικής ταυτότητας. Όποιος μαθαίνει ουγγρικά, θα καταλάβει σύντομα, γιατί οι Ούγγροι αγαπούν τη γλώσσα τους τόσο πολύ!