Phrasebook

em to have to do something / must   »   ms to have to do something / must

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [tujuh puluh dua]

to have to do something / must

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Malay Play More
must pe-lu perlu p-r-u ----- perlu 0
I must post the letter. S--- p-rlu---n-h----r--ur-t it-. Saya perlu menghantar surat itu. S-y- p-r-u m-n-h-n-a- s-r-t i-u- -------------------------------- Saya perlu menghantar surat itu. 0
I must pay the hotel. S--- -erl- -embay-r-h-te-. Saya perlu membayar hotel. S-y- p-r-u m-m-a-a- h-t-l- -------------------------- Saya perlu membayar hotel. 0
You must get up early. A-a--p--lu b--gun-a-al. Awak perlu bangun awal. A-a- p-r-u b-n-u- a-a-. ----------------------- Awak perlu bangun awal. 0
You must work a lot. A--k--erl- ---e-j- den-an---n---. Awak perlu bekerja dengan banyak. A-a- p-r-u b-k-r-a d-n-a- b-n-a-. --------------------------------- Awak perlu bekerja dengan banyak. 0
You must be punctual. Aw-- p-r-u me----t--m--a. Awak perlu menepati masa. A-a- p-r-u m-n-p-t- m-s-. ------------------------- Awak perlu menepati masa. 0
He must fuel / get petrol / get gas (am.). D---pe-l- -e--is- m--yak -e---a. Dia perlu mengisi minyak kereta. D-a p-r-u m-n-i-i m-n-a- k-r-t-. -------------------------------- Dia perlu mengisi minyak kereta. 0
He must repair the car. D-- p-rl- memb--k- keret- i--. Dia perlu membaiki kereta itu. D-a p-r-u m-m-a-k- k-r-t- i-u- ------------------------------ Dia perlu membaiki kereta itu. 0
He must wash the car. D----e--u-m-n--c- ker--a -t-. Dia perlu mencuci kereta itu. D-a p-r-u m-n-u-i k-r-t- i-u- ----------------------------- Dia perlu mencuci kereta itu. 0
She must shop. Dia ---lu-p-rg--m---eli--e--h. Dia perlu pergi membeli-belah. D-a p-r-u p-r-i m-m-e-i-b-l-h- ------------------------------ Dia perlu pergi membeli-belah. 0
She must clean the apartment. D------lu me--e--ih-a- apart-en. Dia perlu membersihkan apartmen. D-a p-r-u m-m-e-s-h-a- a-a-t-e-. -------------------------------- Dia perlu membersihkan apartmen. 0
She must wash the clothes. Di- --r-u -encuci-pa-aia-. Dia perlu mencuci pakaian. D-a p-r-u m-n-u-i p-k-i-n- -------------------------- Dia perlu mencuci pakaian. 0
We must go to school at once. K--a -er-- p--g--sek-lah d-n--n --ge--. Kita perlu pergi sekolah dengan segera. K-t- p-r-u p-r-i s-k-l-h d-n-a- s-g-r-. --------------------------------------- Kita perlu pergi sekolah dengan segera. 0
We must go to work at once. K-ta----l- ------k-rj- den------g---. Kita perlu pergi kerja dengan segera. K-t- p-r-u p-r-i k-r-a d-n-a- s-g-r-. ------------------------------------- Kita perlu pergi kerja dengan segera. 0
We must go to the doctor at once. Ki-a --rlu b-r-u--- do-----d--gan-s---r-. Kita perlu berjumpa doktor dengan segera. K-t- p-r-u b-r-u-p- d-k-o- d-n-a- s-g-r-. ----------------------------------------- Kita perlu berjumpa doktor dengan segera. 0
You must wait for the bus. Ka-------a p--lu me-un-g- -a-. Kamu semua perlu menunggu bas. K-m- s-m-a p-r-u m-n-n-g- b-s- ------------------------------ Kamu semua perlu menunggu bas. 0
You must wait for the train. K--u-se-------l---en--g-u-k-ret--a--. Kamu semua perlu menunggu kereta api. K-m- s-m-a p-r-u m-n-n-g- k-r-t- a-i- ------------------------------------- Kamu semua perlu menunggu kereta api. 0
You must wait for the taxi. K--u -em-a-p-rl- -e---gg--t--si. Kamu semua perlu menunggu teksi. K-m- s-m-a p-r-u m-n-n-g- t-k-i- -------------------------------- Kamu semua perlu menunggu teksi. 0

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. For these reasons scientists have been interested in them for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…