Libro de frases

es Orientación   »   ro Orientare

41 [cuarenta y uno]

Orientación

Orientación

41 [patruzeci şi unu]

Orientare

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español rumano Sonido más
¿Dónde está la Oficina de Turismo? Un-- e--- b----- d- i--------- p----- t------? Unde este biroul de informaţii pentru turişti? 0
¿Tiene (usted) un plano de la ciudad para mí? Av--- p----- m--- o h---- a o-------? Aveţi pentru mine o hartă a oraşului? 0
¿Puedo hacer una reserva de hotel aquí? Se p---- r------ a--- o c----- d- h----? Se poate rezerva aici o cameră de hotel? 0
¿Dónde está el casco antiguo? Un-- e--- c------ i------? Unde este centrul istoric? 0
¿Dónde está la catedral? Un-- e--- d----? Unde este domul? 0
¿Dónde está el museo? Un-- e--- m-----? Unde este muzeul? 0
¿Dónde se pueden comprar sellos? De u--- s- p-- c------ t----- p------? De unde se pot cumpăra timbre poştale? 0
¿Dónde se pueden comprar flores? De u--- s- p-- c------ f----? De unde se pot cumpăra flori? 0
¿Dónde se pueden comprar billetes? De u--- s- p-- c------ b----- d- c--------? De unde se pot cumpăra bilete de călătorie? 0
¿Dónde está el puerto? Un-- e--- p-----? Unde este portul? 0
¿Dónde está el mercado? Un-- e--- p----? Unde este piaţa? 0
¿Dónde está el castillo? Un-- e--- c-------? Unde este castelul? 0
¿Cuándo empieza la visita guiada? Câ-- î----- t---- c- g---? Când începe turul cu ghid? 0
¿Cuándo acaba la visita guiada? Câ-- s- t------ t---- c- g---? Când se termină turul cu ghid? 0
¿Cuánto tiempo dura la visita guiada? Câ- d------ t---- c- g---? Cât durează turul cu ghid? 0
Quisiera un guía que hable alemán. Do---- u- g--- c--- v------- l---- g------. Doresc un ghid care vorbeşte limba germană. 0
Quisiera un guía que hable italiano. Do---- u- g--- c--- v------- l---- i-------. Doresc un ghid care vorbeşte limba italiană. 0
Quisiera un guía que hable francés. Do---- u- g--- c--- v------- l---- f-------. Doresc un ghid care vorbeşte limba franceză. 0

La lengua universal: inglés

El inglés es la lengua más extendida en todo el mundo. Pero la lengua materna con más hablantes es el mandarín, o chino oficial. El inglés es la lengua natal de ‘solo’ 350 millones de personas. Sin embargo, la influencia del inglés en el resto de lenguas es enorme. Desde mediados del siglo XX ha adquirido una importancia extraordinaria. La razón fundamental de este fenómeno se halla en la emergencia de los EEUU como superpotencia. En muchísimos países es el inglés la primera opción como lengua extranjera en la etapa escolar. Las organizaciones internacionales utilizan el inglés como lengua oficial. También muchos países tienen el inglés por idioma oficial o lingua franca . Es posible, sin embargo, que más pronto que tarde otra lengua asuma semejante rol. El inglés pertenece al grupo de lenguas germánicas occidentales. Así, tiene una estrecha relación con otras lenguas como, por ejemplo, el alemán. Aunque lo cierto es que el idioma ha sufrido modificaciones radicales en los últimos 1.000 años. Al principio el inglés era una lengua flexiva. Pero perdió la mayoría de sufijos con funciones gramaticales. Por eso, hoy, se puede incluir el inglés entre las lenguas aislantes. Este tipo de lenguas tienen más similitudes con el chino que con el alemán. En los años venideros el inglés seguirá simplificándose. Los verbos irregulares desaparecerán. Comparado con otras lenguas indoeuropeas, el inglés es un idioma sencillo. Aunque su ortografía es muy complicada. La razón es que existe una gran diferencia entre su pronunciación y su escritura. La ortografía del inglés es la misma desde hace siglos. Pero la pronunciación ha cambiado de forma considerable. El resultado de todo ello que hoy se escribe como se hablaba en 1400. Además, la pronunciación está llena de irregularidades. ¡Solo para la sucesión de letras ough existen seis variantes! ¡Prueba tú mismo: thorough, thought, rough, bough, cough!
¿Sabías?
El eslovaco pertenece a las lenguas eslavas occidentales. Es el idioma nativo de más de 5 millones de personas. Está estrechamente relacionado con checo debido al pasado común que compartieron al formar parte de Checoslovaquia. El vocabulario de ambos idiomas es prácticamente idéntico. Las diferencias más notables las encontramos en la fonología. El eslovaco surgió en el siglo X en forma de múltiples dialectos. Por lo que estuvo influenciado por sus lenguas vecinas durante un largo período de tiempo. El idioma que conocemos hoy en día, no se asentó hasta el siglo XIX, por lo que algunos de sus elementos resultan similares a los del checo. Muchos de sus diferentes dialectos han permanecido hasta hoy. El eslovaco escrito utiliza las grafías latinas, y es uno de los idiomas más fáciles de entender por los hablantes de las demás lenguas eslavas. Se podría decir que el eslovaco es el idioma intermediario de las regiones eslavas, así que ya tienes un buen motivo para aprender este precioso idioma.