Guide de conversation

fr A l’école   »   de In der Schule

4 [quatre]

A l’école

A l’école

4 [vier]

In der Schule

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Allemand Son Suite
Où sommes-nous ? W---i---wir? Wo sind wir? W- s-n- w-r- ------------ Wo sind wir? 0
Nous sommes à l’école. W-r----- in --r --hu-e. Wir sind in der Schule. W-r s-n- i- d-r S-h-l-. ----------------------- Wir sind in der Schule. 0
Nous avons cours. Wi------- -nt-r-ich-. Wir haben Unterricht. W-r h-b-n U-t-r-i-h-. --------------------- Wir haben Unterricht. 0
Ce sont les élèves. D----in---i- ---ül--. Das sind die Schüler. D-s s-n- d-e S-h-l-r- --------------------- Das sind die Schüler. 0
C’est l’institutrice. D-s--st--i---ehre---. Das ist die Lehrerin. D-s i-t d-e L-h-e-i-. --------------------- Das ist die Lehrerin. 0
C’est la classe. D-----t die K-as-e. Das ist die Klasse. D-s i-t d-e K-a-s-. ------------------- Das ist die Klasse. 0
Que faisons-nous ? W-s ------ -ir? Was machen wir? W-s m-c-e- w-r- --------------- Was machen wir? 0
Nous apprenons. Wir lernen. Wir lernen. W-r l-r-e-. ----------- Wir lernen. 0
Nous apprenons une langue. Wi- --rn-n-e--- -pr-c-e. Wir lernen eine Sprache. W-r l-r-e- e-n- S-r-c-e- ------------------------ Wir lernen eine Sprache. 0
J’apprends l’anglais. Ic--lern- ---l-s-h. Ich lerne Englisch. I-h l-r-e E-g-i-c-. ------------------- Ich lerne Englisch. 0
Tu apprends l’espagnol. Du ler-st Sp-ni--h. Du lernst Spanisch. D- l-r-s- S-a-i-c-. ------------------- Du lernst Spanisch. 0
Il apprend l’allemand. E--l---- -e-ts--. Er lernt Deutsch. E- l-r-t D-u-s-h- ----------------- Er lernt Deutsch. 0
Nous apprenons le français. W----ern-- --a-z-s-s-h. Wir lernen Französisch. W-r l-r-e- F-a-z-s-s-h- ----------------------- Wir lernen Französisch. 0
Vous apprenez l’italien. I-- --r-t It--ien--ch. Ihr lernt Italienisch. I-r l-r-t I-a-i-n-s-h- ---------------------- Ihr lernt Italienisch. 0
Ils apprennent le russe. Sie l---en R--s-s-h. Sie lernen Russisch. S-e l-r-e- R-s-i-c-. -------------------- Sie lernen Russisch. 0
Apprendre des langues est intéressant. Sprac-e--l-rne- i-t --t-r-s-ant. Sprachen lernen ist interessant. S-r-c-e- l-r-e- i-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------- Sprachen lernen ist interessant. 0
Nous voulons comprendre les gens. Wi- --l--- --n--he- --rs-eh-n. Wir wollen Menschen verstehen. W-r w-l-e- M-n-c-e- v-r-t-h-n- ------------------------------ Wir wollen Menschen verstehen. 0
Nous voulons parler avec les gens. Wir wo-le- -it Me--c-e--s-----en. Wir wollen mit Menschen sprechen. W-r w-l-e- m-t M-n-c-e- s-r-c-e-. --------------------------------- Wir wollen mit Menschen sprechen. 0

La journée de la langue maternelle

Aimez-vous votre langue maternelle ? Alors vous devriez la fêter à l'avenir ! Précisément toujours le 21 février ! C'est la journée internationale de la langue maternelle. Elle est fêtée chaque année depuis l'an 2000. Elle a été instaurée par l'UNESCO. L'UNESCO est une organisation des Nations Unies. Elle s'occupe de thèmes en rapport avec la science, l'éducation et la culture. L'UNESCO souhaite préserver l'héritage culturel de l'humanité. Les langues font aussi partie de l'héritage culturel. C'est pourquoi elles doivent être protégées, entretenues et favorisées. Le 21 février est consacré à la diversité linguistique. On estime qu'il existe 6000 à 7000 langues dans le monde. Cependant la moitié d'entre elles est menacée d'extinction. Toutes les deux semaines, une langue disparaît à jamais. Pourtant chaque langue constitue une somme considérable de connaissances. Les connaissances des peuples sont rassemblées dans leurs langues. L'histoire d'une nation se reflète dans celle de sa langue. Les expériences et les traditions sont elles aussi véhiculées par la langue. La langue maternelle est donc partie intégrante de chaque identité nationale. Lorsqu'une langue s'éteint, nous perdons plus que des mots. Le 21 février, il faut penser à tout cela. Les hommes doivent comprendre quelle importance ont les langues. Et ils doivent réfléchir à ce qu'ils peuvent faire pour préserver les langues. Montrez à votre langue qu'elle compte pour vous ! Peut-être pourriez-vous faire un gâteau ? Avec une belle inscription en pâte à sucre. Dans votre langue maternelle bien sûr !
Le saviez-vous ?
Le bosnien est une langue slave méridionale. On le parle surtout en Bosnie-Herzégovine. Mais on trouve aussi des groupes de locuteurs en Serbie, en Croatie, en Macédoine et au Monténégro. Le bosnien est la langue maternelle d'environ 2,5 millions de personnes. Il ressemble beaucoup au croate et au serbe. Il y a peu de différences dans le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire. Lorsqu'on parle le bosnien, on comprend aussi très bien le serbe et le croate. C'est pourquoi on discute souvent de son statut de langue. Certains linguistes doutent que le bosnien soit une langue en soi. Ils affirment que ce n'est qu'une variante de la langue serbo-croate. Ce qui est intéressant, ce sont les nombreuses influences étrangères dans le bosnien. Autrefois, la région a longtemps appartenu tantôt à l'Orient, tantôt à l'Occident. C'est pourquoi on trouve souvent des termes arabes, turcs et persans dans le vocabulaire. Cela arrive en fait très rarement dans les langues slaves. C'est ce qui rend le bosnien si particulier.