Buku frase

id Berkeliling kota   »   it Visita della città

42 [empat puluh dua]

Berkeliling kota

Berkeliling kota

42 [quarantadue]

Visita della città

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Italia Bermain Selengkapnya
Apakah pasar buka pada hari Minggu? È---ert- -l-m-r-a-o-l---omeni-a? È a----- i- m------ l- d-------- È a-e-t- i- m-r-a-o l- d-m-n-c-? -------------------------------- È aperto il mercato la domenica? 0
Apakah pameran buka pada hari Senin? È--p---a-la-f--r--i--lu--dì? È a----- l- f---- i- l------ È a-e-t- l- f-e-a i- l-n-d-? ---------------------------- È aperta la fiera il lunedì? 0
Apakah pameran buka pada hari Selasa? È ap-r-a-l-espo---i-----l--ar--dì? È a----- l------------ i- m------- È a-e-t- l-e-p-s-z-o-e i- m-r-e-ì- ---------------------------------- È aperta l’esposizione il martedì? 0
Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? È------o l- z-- il -e-c----ì? È a----- l- z-- i- m--------- È a-e-t- l- z-o i- m-r-o-e-ì- ----------------------------- È aperto lo zoo il mercoledì? 0
Apakah museum buka pada hari Kamis? È--p--t--il -useo-i- gi----ì? È a----- i- m---- i- g------- È a-e-t- i- m-s-o i- g-o-e-ì- ----------------------------- È aperto il museo il giovedì? 0
Apakah galeri buka pada hari Jumat? È ---rta-la-g-lle-i---l-v-ne-dì? È a----- l- g------- i- v------- È a-e-t- l- g-l-e-i- i- v-n-r-ì- -------------------------------- È aperta la galleria il venerdì? 0
Apakah boleh mengambil foto? È pe--e--o-f-tog---a-e? È p------- f----------- È p-r-e-s- f-t-g-a-a-e- ----------------------- È permesso fotografare? 0
Apakah harus membayar tiket masuk? S--d---------e--’in-resso? S- d--- p----- l---------- S- d-v- p-g-r- l-i-g-e-s-? -------------------------- Si deve pagare l’ingresso? 0
Berapa harga tiket masuknya? Qu--to-c-st----i-g-es-o? Q----- c---- l---------- Q-a-t- c-s-a l-i-g-e-s-? ------------------------ Quanto costa l’ingresso? 0
Apakah ada potongan harga untuk grup? C-è---- --o-t- pe- g-uppi? C-- u-- s----- p-- g------ C-è u-o s-o-t- p-r g-u-p-? -------------------------- C’è uno sconto per gruppi? 0
Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? C’è u-- -c-n-o p-r b--b-n-? C-- u-- s----- p-- b------- C-è u-o s-o-t- p-r b-m-i-i- --------------------------- C’è uno sconto per bambini? 0
Apakah ada potongan harga untuk pelajar? C’è---o--co--o -----t--e---? C-- u-- s----- p-- s-------- C-è u-o s-o-t- p-r s-u-e-t-? ---------------------------- C’è uno sconto per studenti? 0
Bangunan apakah ini? D- --e-ed-ficio--i-tra--a? D- c-- e------- s- t------ D- c-e e-i-i-i- s- t-a-t-? -------------------------- Di che edificio si tratta? 0
Seberapa tua bangunan ini? Qua------s---o---s---i-o--ue-t---d-fic-o? Q----- è s---- c-------- q----- e-------- Q-a-d- è s-a-o c-s-r-i-o q-e-t- e-i-i-i-? ----------------------------------------- Quando è stato costruito questo edificio? 0
Siapa yang membangun bangunan ini? Chi l-ha ---t---to? C-- l--- c--------- C-i l-h- c-s-r-i-o- ------------------- Chi l’ha costruito? 0
Saya tertarik pada arsitektur. Mi-i-teres-o ----r--i--ttur-. M- i-------- d- a------------ M- i-t-r-s-o d- a-c-i-e-t-r-. ----------------------------- Mi interesso di architettura. 0
Saya tertarik pada kesenian. Mi --ter-ss--d--rt-. M- i-------- d------ M- i-t-r-s-o d-a-t-. -------------------- Mi interesso d’arte. 0
Saya tertarik pada seni lukis. M--in----s---d--p-t-u-a. M- i-------- d- p------- M- i-t-r-s-o d- p-t-u-a- ------------------------ Mi interesso di pittura. 0

Bahasa cepat, bahasa lambat

Ada lebih dari 6.000 bahasa di seluruh dunia. Tetapi semuanya memiliki fungsi yang sama. Mereka membantu kita bertukar informasi. Hal ini terjadi dalam berbagai cara dalam setiap bahasa. Karena setiap bahasa memiliki perilaku sesuai aturannya sendiri. Kecepatan bahasa diucapkan juga berbeda. Ahli bahasa telah membuktikan ini dalam berbagai penelitian Untuk tujuan ini, sejumlah teks pendek diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa. Teks-teks ini kemudian dibacakan oleh penutur bahasa asli. Hasilnya jelas. Jepang dan Spanyol adalah bahasa yang paling cepat. Dalam bahasa-bahasa ini, hampir 8 suku kata per detik diucapkan. Orang Cina berbicara lebih lambat. Mereka berbicara hanya 5 suku kata per detik. Kecepatan tergantung pada kompleksitas suku kata. Jika suku katanya kompleks, maka mengucapkannya membutuhkan waktu lebih lama. Bahasa Jerman mengandung 3 bunyi per suku kata, misalnya. Oleh karena itu diucapkan relatif lambat. Meskipun begitu, berbicara cepat tidak berarti ada lebih banyak informasi yang disampaikan. Justru sebaliknya! Hanya ada sedikit informasi yang terkandung dalam suku kata yang diucapkan dengan cepat. Meskipun orang Jepang berbicara dengan cepat, mereka menyampaikan sedikit informasi . Di sisi lain, orang Cina ‘lambat’ mengatakan banyak hal hanya dengan beberapa kata. Suku kata bahasa Inggris juga mengandung banyak informasi. Yang menarik adalah: semua bahasa yang dievaluasi hampir sama efisiennya! Itu berarti, meraka yang berbicara lebih lambat menyampaikan lebih banyak informasi dengan lenih sedikit kata. Dan mereka yang berbicara lebih cepat membutuhkan lebih banyak kata untuk menyampaikan hal yang sama. Pada akhirnya, semua mencapai tujuan mereka pada waktu yang hampir bersamaan.
Tahukah kamu?
Bahasa Slovenia termasuk di antara bahasa-bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini adalah bahasa asli dari sekitar 2 juta orang. Orang-orang ini tinggal di Slovenia, Kroasia, Serbia, Austria, Italia, dan Hungaria. Bahasa Slovenia mirip dalam banyak hal dengan bahasa Ceko dan Slovakia. Banyak pengaruh dari bahasa Serbo-Kroasia juga terlihat. Meskipun Slovenia adalah negara yang kecil, banyak dialek berbeda ada di negara ini. Ini disebabkan oleh fakta bahwa wilayah bahasa ini berasal dari sejarah yang beganti-ganti. Ini juga nampak dalam kosakatanya, mengingat kosakatanya mengandung banyak istilah bahasa asing. Bahasa Slovenia ditulis dalam huruf Latin. Tata bahasanya membedakan enam kasus dan tiga jenis kelamin. Ada dua fonologi resmi dalam pengucapannya. Salah satunya membedakan dengan tepat antara suara tinggi dan rendah. Keunikan lain dari bahasa ini adalah struktur kunonya. Orang Slovenia selalu sangat terbuka terhadap bahasa lain. Sehingga mereka bahkan lebih senang lagi saat seseorang tertarik pada bahasa mereka!