Buku frase

id Berkeliling kota   »   el Περιήγηση στην πόλη

42 [empat puluh dua]

Berkeliling kota

Berkeliling kota

42 [σαράντα δύο]

42 [saránta dýo]

Περιήγηση στην πόλη

[Periḗgēsē stēn pólē]

Indonesia Yunani Bermain Selengkapnya
Apakah pasar buka pada hari Minggu? Εί--- α------ η α---- τ-- Κ-------; Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; 0
E---- a------- ē a---- t-- K-------? Eí--- a------- ē a---- t-- K-------? Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés? E-n-i a-o-c-t- ē a-o-á t-s K-r-a-é-? -----------------------------------?
Apakah pameran buka pada hari Senin? Εί--- α------ η έ----- τ-- Δ-------; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; 0
E---- a------- ē é------ t-- D-------? Eí--- a------- ē é------ t-- D-------? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres? E-n-i a-o-c-t- ē é-t-e-ē t-s D-u-é-e-? -------------------------------------?
Apakah pameran buka pada hari Selasa? Εί--- α------ η έ----- τ-- Τ-----; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; 0
E---- a------- ē é------ t-- T-----? Eí--- a------- ē é------ t-- T-----? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes? E-n-i a-o-c-t- ē é-t-e-ē t-s T-í-e-? -----------------------------------?
Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? Εί--- α------- ο ζ--------- κ---- τ-- Τ-------; Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; 0
E---- a-------- o z--------- k---- t-- T-------? Eí--- a-------- o z--------- k---- t-- T-------? Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes? E-n-i a-o-c-t-s o z-o-o-i-ó- k-p-s t-s T-t-r-e-? -----------------------------------------------?
Apakah museum buka pada hari Kamis? Εί--- α------ τ- μ------ τ-- Π------; Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; 0
E---- a------- t- m------ t-- P------? Eí--- a------- t- m------ t-- P------? Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes? E-n-i a-o-c-t- t- m-u-e-o t-s P-m-t-s? -------------------------------------?
Apakah galeri buka pada hari Jumat? Εί--- α------ η γ------ τ-- Π---------; Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; 0
E---- a------- ē n------ t-- P---------? Eí--- a------- ē n------ t-- P---------? Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués? E-n-i a-o-c-t- ē n-a-e-í t-s P-r-s-e-é-? ---------------------------------------?
Apakah boleh mengambil foto? Επ--------- η λ--- φ----------; Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; 0
E---------- ē l---- p------------? Ep--------- ē l---- p------------? Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn? E-i-r-p-t-i ē l-p-ē p-ō-o-r-p-i-n? ---------------------------------?
Apakah harus membayar tiket masuk? Πρ---- ν- π-------- ε-----; Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; 0
P----- n- p-------- e-----? Pr---- n- p-------- e-----? Prépei na plērṓseis eísodo? P-é-e- n- p-ē-ṓ-e-s e-s-d-? --------------------------?
Berapa harga tiket masuknya? Πό-- κ------- η ε------; Πόσο κοστίζει η είσοδος; 0
P--- k------- ē e------? Pó-- k------- ē e------? Póso kostízei ē eísodos? P-s- k-s-í-e- ē e-s-d-s? -----------------------?
Apakah ada potongan harga untuk grup? Υπ----- έ------ γ-- γ----- π----- α-----; Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; 0
Y------- é------ g-- n----- p----- a-----? Yp------ é------ g-- n----- p----- a-----? Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn? Y-á-c-e- é-p-ō-ē g-a n-r-u- p-l-ṓ- a-ó-ō-? -----------------------------------------?
Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? Υπ----- έ------ γ-- π-----; Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; 0
Y------- é------ g-- p-----? Yp------ é------ g-- p-----? Ypárchei ékptōsē gia paidiá? Y-á-c-e- é-p-ō-ē g-a p-i-i-? ---------------------------?
Apakah ada potongan harga untuk pelajar? Υπ----- έ------ γ-- φ-------; Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; 0
Y------- é------ g-- p--------? Yp------ é------ g-- p--------? Ypárchei ékptōsē gia phoitētés? Y-á-c-e- é-p-ō-ē g-a p-o-t-t-s? ------------------------------?
Bangunan apakah ini? Τι κ----- ε---- α---; Τι κτίριο είναι αυτό; 0
T- k----- e---- a---? Ti k----- e---- a---? Ti ktírio eínai autó? T- k-í-i- e-n-i a-t-? --------------------?
Seberapa tua bangunan ini? Πό-- π---- ε---- τ- κ-----; Πόσο παλιό είναι το κτίριο; 0
P--- p---- e---- t- k-----? Pó-- p---- e---- t- k-----? Póso palió eínai to ktírio? P-s- p-l-ó e-n-i t- k-í-i-? --------------------------?
Siapa yang membangun bangunan ini? Πο--- έ----- τ- κ-----; Ποιος έχτισε το κτίριο; 0
P---- é------ t- k-----? Po--- é------ t- k-----? Poios échtise to ktírio? P-i-s é-h-i-e t- k-í-i-? -----------------------?
Saya tertarik pada arsitektur. Με ε--------- η α------------. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. 0
M- e---------- ē a-------------. Me e---------- ē a-------------. Me endiaphérei ē architektonikḗ. M- e-d-a-h-r-i ē a-c-i-e-t-n-k-. -------------------------------.
Saya tertarik pada kesenian. Με ε---------- ο- κ---- τ-----. Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. 0
M- e----------- o- k---- t------. Me e----------- o- k---- t------. Me endiaphéroun oi kalés téchnes. M- e-d-a-h-r-u- o- k-l-s t-c-n-s. --------------------------------.
Saya tertarik pada seni lukis. Με ε--------- η ζ--------. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. 0
M- e---------- ē z---------. Me e---------- ē z---------. Me endiaphérei ē zōgraphikḗ. M- e-d-a-h-r-i ē z-g-a-h-k-. ---------------------------.

Bahasa cepat, bahasa lambat

Ada lebih dari 6.000 bahasa di seluruh dunia. Tetapi semuanya memiliki fungsi yang sama. Mereka membantu kita bertukar informasi. Hal ini terjadi dalam berbagai cara dalam setiap bahasa. Karena setiap bahasa memiliki perilaku sesuai aturannya sendiri. Kecepatan bahasa diucapkan juga berbeda. Ahli bahasa telah membuktikan ini dalam berbagai penelitian Untuk tujuan ini, sejumlah teks pendek diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa. Teks-teks ini kemudian dibacakan oleh penutur bahasa asli. Hasilnya jelas. Jepang dan Spanyol adalah bahasa yang paling cepat. Dalam bahasa-bahasa ini, hampir 8 suku kata per detik diucapkan. Orang Cina berbicara lebih lambat. Mereka berbicara hanya 5 suku kata per detik. Kecepatan tergantung pada kompleksitas suku kata. Jika suku katanya kompleks, maka mengucapkannya membutuhkan waktu lebih lama. Bahasa Jerman mengandung 3 bunyi per suku kata, misalnya. Oleh karena itu diucapkan relatif lambat. Meskipun begitu, berbicara cepat tidak berarti ada lebih banyak informasi yang disampaikan. Justru sebaliknya! Hanya ada sedikit informasi yang terkandung dalam suku kata yang diucapkan dengan cepat. Meskipun orang Jepang berbicara dengan cepat, mereka menyampaikan sedikit informasi . Di sisi lain, orang Cina ‘lambat’ mengatakan banyak hal hanya dengan beberapa kata. Suku kata bahasa Inggris juga mengandung banyak informasi. Yang menarik adalah: semua bahasa yang dievaluasi hampir sama efisiennya! Itu berarti, meraka yang berbicara lebih lambat menyampaikan lebih banyak informasi dengan lenih sedikit kata. Dan mereka yang berbicara lebih cepat membutuhkan lebih banyak kata untuk menyampaikan hal yang sama. Pada akhirnya, semua mencapai tujuan mereka pada waktu yang hampir bersamaan.
Tahukah kamu?
Bahasa Slovenia termasuk di antara bahasa-bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini adalah bahasa asli dari sekitar 2 juta orang. Orang-orang ini tinggal di Slovenia, Kroasia, Serbia, Austria, Italia, dan Hungaria. Bahasa Slovenia mirip dalam banyak hal dengan bahasa Ceko dan Slovakia. Banyak pengaruh dari bahasa Serbo-Kroasia juga terlihat. Meskipun Slovenia adalah negara yang kecil, banyak dialek berbeda ada di negara ini. Ini disebabkan oleh fakta bahwa wilayah bahasa ini berasal dari sejarah yang beganti-ganti. Ini juga nampak dalam kosakatanya, mengingat kosakatanya mengandung banyak istilah bahasa asing. Bahasa Slovenia ditulis dalam huruf Latin. Tata bahasanya membedakan enam kasus dan tiga jenis kelamin. Ada dua fonologi resmi dalam pengucapannya. Salah satunya membedakan dengan tepat antara suara tinggi dan rendah. Keunikan lain dari bahasa ini adalah struktur kunonya. Orang Slovenia selalu sangat terbuka terhadap bahasa lain. Sehingga mereka bahkan lebih senang lagi saat seseorang tertarik pada bahasa mereka!