Buku frase

id Bentuk negatif 2   »   it Negazione 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Bentuk negatif 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Italia Bermain Selengkapnya
Apakah cincinnya mahal? È car----a--l-o? È c--- l-------- È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
Tidak, harganya hanya seratus euro. N-,-c-s-a-so-o cen-- --ro. N-- c---- s--- c---- E---- N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
Tapi saya hanya punya lima puluh. Ma -- ne -o--o-- --nqua--a. M- i- n- h- s--- c--------- M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
Kamu sudah selesai? S-i p--nto? S-- p------ S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
Tidak, belum. No---o--ancor-. N-- n-- a------ N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
Tapi saya selesai sebentar lagi. So-o pr-n-- fra ---mo---to. S--- p----- f-- u- m------- S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
Kamu mau sup? Vo-r-st- --c--a d--l- ---es---? V------- a----- d---- m-------- V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. N---n-n ne vo-l-o--iù. N-- n-- n- v----- p--- N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
Tapi masih mau es krim. M- -nc--a--- g-l---. M- a----- u- g------ M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? A-i-i qui--- t---- ---po? A---- q-- d- t---- t----- A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
Tidak, baru sebulan. No- --lo da -n --s-. N-- s--- d- u- m---- N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
Tapi saya sudah mengenal banyak orang. Ma-c--o--o già molta-gent-. M- c------ g-- m---- g----- M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
Apakah kamu besok pulang ke rumah? V-i a-c--- ---a--? V-- a c--- d------ V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
Tidak, hanya pada akhir pekan. N-, so---p----l--i-e-s-tti-a-a. N-- s--- p-- i- f--- s--------- N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
Tapi saya kembali hari Minggu. Ma io --t-----gi--d-me-ic-. M- i- r------ g-- d-------- M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? Tua--i-lia - g-- -dul--? T-- f----- è g-- a------ T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
Tidak, dia baru tujuh belas. N---------ena -ic----e-te -n--. N-- h- a----- d---------- a---- N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
Tapi, dia sudah punya pacar. M---ei h--g-- -n---i--. M- l-- h- g-- u- a----- M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

Apa yang kata-kata beritahu pada kita

Di seluruh dunia ada banyak jutaan buku. Berapa banyak yang telah ditulis sampai sekarang tidak diketahui. Banyak pengetahuan disimpan dalam buku-buku ini. Jika seseorang membaca semuanya, ia akan tahu banyak tentang kehidupan. Karena buku menunjukkan kepada kita bagaimana dunia kita berubah. Setiap era memiliki buku sendiri. Dengan membacanya, seseorang dapat mengidentifikasi apa yang penting bagi orang. Sayangnya, tidak ada yang mampu membaca semua buku. Namun teknologi modern dapat membantu menganalisis buku. Menggunakan digitalisasi, buku dapat disimpan seperti data. Setelah itu, isinya dapat dianalisis. Dengan cara ini, ahli bahasa mengetahui bagaimana bahasa kita telah berubah. Bahkan lebih menarik lagi untuk menghitung frekuensi kata. Dengan demikian, pentingnya hal-hal tertentu dapat diidentifikasi. Para ilmuwan telah mempelajari lebih dari 5 juta buku. Buku-buku tersebut adalah buku dari lima abad terakhir. Sebanyak 500 miliar kata dianalisis. Frekuensi kata menunjukkan bagaimana orang hidup dulu dan sekarang. Ide-ide dan tren tercermin dalam bahasa. Kata men telah kehilangan beberapa makna, misalnya. Kata ini sekarang lebih jarang digunakan daripada sebelumnya. Di sisi lain, frekuensi kata women telah meningkat secara signifikan. Seseorang juga dapat melihat apa yang ingin orang makan dengan melihat kata-kata. Kata es krim sangat penting pada tahun lima puluhan. Setelah itu, kata-kata pizza dan pasta menjadi populer. Istilah sushi telah dominan selama beberapa tahun sekarang. Ada kabar baik bagi semua pecinta bahasa ... Bahasa kita mendapatkan lebih banyak kata setiap tahun!