የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   sr нешто образложити 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? Зашто -е-д--а-ите? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za--o--e-d--a-ite? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። Вр-м- је т----лоше. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr--e--e tako -o--. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። Ја -- -о--зим--јер--е--ре-е -а---лоше. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja ne---l-z-m- jer -- vr--e t------še. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? Зашто-о---е--ола--? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z-----o- ---d-----? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
እሱ አልተጋበዘም። Он--иј----зв--. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On-n-j- p-z-an. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። Он ----ол---- јер--ије---зван. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On--e ------- ----n-je---zv--. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? З--то--е-дол-зиш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z---o-n--do--z--? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
ጊዜ የለኝም። Ја -е----вре-ена. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J- --ma-------na. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Ја ---до--зим- --- не-а---ре-е--. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja n- -o----m-------e-am ----en-. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ለምን አትቆይም/ዪም? З-ш-о не ---анеш? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-što------ta-eš? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Ја --рам -о- --дити. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja mo----još-rad-t-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Ј- -- о--а-ем, јер--ор----ош-р---ти. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja ---osta---- je--m---m--o- r-d--i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? З--т- ве--и-е-е? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Zaš----e-́ i-et-? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
ደክሞኛል Ј---а---м---н - умо-на. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja-s-- u-oran / u-----. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። Ја--д--,-јер -а- -мор-н - у-орн-. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J- -d-m, je- -a- um---n - -m-r--. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Заш-- ве- одлази-е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-š-o--e-́--d-a-it-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
መሽቷል (እረፍዷል] В---је-к--но. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Ve-́ j---as-o. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። О-ла-и-, јер -е---ћ-к---о. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Od-------j-r--- vec- ---no. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -