| Zoben yana da tsada? |
Ա---մա-անին թա՞նկ-է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ays m-ta--n ----n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
Zoben yana da tsada?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
| Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. |
Ո-,--ա ա--ե մ-ա-ն-հա-յ--ր-եվ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V--h-- -a-a-z-- -ia---h--yur ----o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
| Amma ina da hamsin kawai. |
Բա-ց-ես --ա-ն-հիսո-ն-ո--ե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B---s--y-- mia------un---em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Amma ina da hamsin kawai.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
| Kun gama? |
Արդ-ն--ատ------ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Arde- pat-a-s- -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
Kun gama?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
| Aa, har yanzu |
Ոչ, --- --:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voc-’, -e-r-voc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
Aa, har yanzu
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
| Amma za a yi ni ba da jimawa ba. |
Բ-յց-շոտով---տրաստ-կլի-ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B--t-- --ot---pat--s--kl---m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
Amma za a yi ni ba da jimawa ba.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
|
| Kuna son karin miya? |
Ապու--ո---ւ՞- -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Apur-u-u՞- --s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
|
Kuna son karin miya?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
| Aa, ba na son ƙarin. |
Ո-, ե- էլ-չե- ---ո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Voc-’- -e- el c--y----z-m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
Aa, ba na son ƙarin.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
| Amma daya kuma ice cream. |
Բ-յ- --կ պ--պ--ա-:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-yt-’--ek p--hp----k
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
|
Amma daya kuma ice cream.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
|
| Ka daɗe a nan? |
Ա-ստեղ -ր-են-ե--ա՞ր ես ապ----:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ayst--h--rden -er-a-r-ye- ap-um
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
Ka daɗe a nan?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
| Aa, wata guda kawai. |
Ոչ- դ-----կ--մ-- է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V--h-----rr -ek-amis e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
|
Aa, wata guda kawai.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
| Amma na riga na san mutane da yawa. |
Բա-ց -- ---են--ա--մար---նց----ճ-------:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
B--t-’-----a--en s-at ma-dka-ts---em--hanac-’-m
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
Amma na riga na san mutane da yawa.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
| gobe zaku tafi gida |
Վաղ- -ու՞ն-ես-գ---մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vaghy -u՞- --s gnum
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
|
gobe zaku tafi gida
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
| Aa, kawai a karshen mako. |
Ո-,---բա--վ-րջ-ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Voc-’- -hab-t’a----in
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
|
Aa, kawai a karshen mako.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
| Amma zan dawo ranar Lahadi. |
Բ--ց-ե- ---ա-ի---ը-ա--են-հ-- եմ-գ---ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B------ye- k--a-- or- -rd---h-- --m ga--s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
Amma zan dawo ranar Lahadi.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
| Yar ku ta girma har yanzu? |
Քո--ուս-րը-ա--ե- ----հա՞ս է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K-vo-d-st-y -rde- ----p’-h--- e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
Yar ku ta girma har yanzu?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
| Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. |
Ոչ,-նա -եռ տ---յո---ա--կա---:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voch-- na-de---t--n-o-’ t-reka--e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
| Amma ta riga tana da saurayi. |
Բա----ա-արդեն ըն--ր ո-ն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B---s’ -a a-d-n---k-- --i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
|
Amma ta riga tana da saurayi.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
|