‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 1‬   »   bn কারণ দেখানো ১

‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

‫לתרץ משהו 1‬

৭৫ [পঁচাত্তর]

75 [Pam̐cāttara]

কারণ দেখানো ১

kāraṇa dēkhānō 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ আপনি কেন আসছেন না? আপনি কেন আসছেন না? 1
āp--i-kē---ā---h--a-nā? āpani kēna āsachēna nā?
‫מזג האוויר כל כך רע.‬ আবহাওয়া খুব খারাপ ৷ আবহাওয়া খুব খারাপ ৷ 1
Ā--h-'ōẏā -h-b- khā---a Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷ আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷ 1
āmi ---chi -ā k-raṇa-āb-hā--ẏ- -h---ṇ- khā--pa āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
‫מדוע הוא לא בא?‬ সে (ছেলে] কেন আসছে না? সে (ছেলে] কেন আসছে না? 1
sē (-hē-ē) kēna ā-a-h--nā? sē (chēlē) kēna āsachē nā?
‫הוא לא הוזמן.‬ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷ 1
Tā---n--a-t--ṇ- -ar--haẏa ni Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷ সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷ 1
s--ā---h- -ā -ā--ṇ- ------i---t-aṇa karā -a-a -i sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ তুমি কেন আসছ না? তুমি কেন আসছ না? 1
t--i--ē-- -sac---n-? tumi kēna āsacha nā?
‫אין לי זמן.‬ আমার সময় নেই ৷ আমার সময় নেই ৷ 1
Āmāra----aẏa----i Āmāra samaẏa nē'i
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷ আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷ 1
ām--ā-a--i n---āra-a -mā-a s--a---n--i āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ তুমি কেন থাকছ না? তুমি কেন থাকছ না? 1
t--- kē-- t-āka-h----? tumi kēna thākacha nā?
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷ 1
Āmā-a ēk---- kāj----r--- h--ē Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷ আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷ 1
ā-i-th--a--i ----ār--- -mā-a ēkha-ō k--- ----t- ---ē āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন? আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন? 1
āpan- -ēna ē-han--- c-lē yāc-h---? āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
‫אני עייף / ה.‬ আমি ক্লান্ত ৷ আমি ক্লান্ত ৷ 1
Ām- k--n-a Āmi klānta
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷ আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷ 1
ām- -a-- yāc-hi--ā-aṇa ā-i--lānta āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন? আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন? 1
āpa-i -ē-a -k--n--i---l- ---c--na? āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
‫כבר מאוחר.‬ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷ 1
It-m-dhy----r-------gē--ē Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷ আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷ 1
āmi---l- ---c-- --ra---i--m-dh-ē d------ẏ--g---ē āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬