‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   bn সাক্ষাৎকার

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

২৪ [চব্বিশ]

24 [cabbiśa]

সাক্ষাৎকার

sākṣāṯkāra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ তোমার বাস কি চলে গেছে? তোমার বাস কি চলে গেছে? 1
tōm--- bāsa--- ca-ē--ēch-? tōmāra bāsa ki calē gēchē?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ 1
Ā-----m--a----'-a ā--------ṭ- --arē a-ē-ṣā ka--ch-lā-a Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
‫אין לך טלפון נייד?‬ তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? 1
t------k-ch- -i----ā-il- ph-na--ē'i? tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! 1
Parēr- b--a ṭ-ik----maẏ--ā--bē! Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ পরের বার ট্যাক্সি নেবে! পরের বার ট্যাক্সি নেবে! 1
P----a bā-------s--n--ē! Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! 1
P--ē-a-bāra -ij--- -ā--ē -ka-ā--h----niẏē---a-ē! Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ আগামীকাল আমার ছুটি ৷ আগামীকাল আমার ছুটি ৷ 1
Āgāmīkā-a ā--r- chu-i Āgāmīkāla āmāra chuṭi
‫נפגש מחר?‬ আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? 1
āma-ā -- ----ī kā-a---khā k-----? āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ 1
Ām---uḥkhi----k--- --- -sa---p-r----nā Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? 1
t--i k--s--tā----ēra-chu---- jan'-ē a-rima -ar----------ar---ē-h----? tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ 1
Nāk--tō-āra āgē----k-'i -ēkhā --r---r- s---ẏ----r-h--i---k-rā ā--ē Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ 1
ā-ā---m-t--hal- āmarā -a----ē-a -ē-ēra-chu--tē --khā k-raba āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
‫אולי נעשה פיקניק?‬ আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন] যাব? আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন] যাব? 1
ā---- ki -i-ani-ē (--nabhōjan-- y---? āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ আমরা কি তটে যাব? আমরা কি তটে যাব? 1
Ām----ki -a-- y--a? Āmarā ki taṭē yāba?
‫אולי ניסע להרים?‬ আমরা কি পাহাড়ে যাব? আমরা কি পাহাড়ে যাব? 1
Ā--r- ki-p-h-ṛē ----? Āmarā ki pāhāṛē yāba?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ 1
Āmi-tōmā-ē --his- ---k--tu------a Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ 1
ā-- tō--k- bāṛ--th--ē--ul--nēba āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ 1
ā-- tōmā---bā-a-s---a-thēkē -ul- --ba āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬