‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   bn ফল এবং খাবার

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

১৫ [পনের]

15 [panēra]

ফল এবং খাবার

phala ēbaṁ khābāra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ 1
āmā-- ---h- ēk----sṭr--ē----c-ē āmāra kāchē ēkaṭā sṭrabērī āchē
‫יש לי קיווי ומלון.‬ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ 1
ām-r--kā--ē-ē-a---ki-u------- ē-a-ā --r-m-j- -c-ē āmāra kāchē ēkaṭā ki'u'i ēbaṁ ēkaṭā taramuja āchē
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ 1
āmā---k-c-- ----ā-k--a--l--- -b-ṁ ē---- āṅ-ura āc-ē āmāra kāchē ēkaṭā kamalālēbu ēbaṁ ēkaṭā āṅgura āchē
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ 1
ām-ra---c-ē----ṭā -pē-a--ba--ēka-ā --a-āc-ē āmāra kāchē ēkaṭā āpēla ēbaṁ ēkaṭā āma āchē
‫יש לי בננה ואננס.‬ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ 1
āmā-a k--h---kaṭā ---ā-ēb-ṁ --a-ā ā-āras--āchē āmāra kāchē ēkaṭā kalā ēbaṁ ēkaṭā ānārasa āchē
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ] বানাচ্ছি ৷ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ] বানাচ্ছি ৷ 1
ā----k-ṭā p-ru-a-sāl--a--p-al--- -ālā-a) ----c--i āmi ēkaṭā phruṭa sālāḍa (phalēra sālāda) bānācchi
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ā-i ----a khācchi āmi ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
āmi-mā-h-na-di-- ēkaṭā --s---k-āc--i āmi mākhana diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
āmi mā--ana --a---y--- -iẏē ēk--ā -ōs----hācc-i āmi mākhana ēbaṁ jyāma diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת כריך.‬ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
āmi-ēka-ā syāṇ---ic--kh-c--i āmi ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
ā-i-m-rjārin- ---ē-ēka-- --ā--u-i-a-k-ā---i āmi mārjārina diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
ā-i -ā--ā--na---aṁ -amēṭō d-ẏē-ēkaṭ- s--ṇḍu'ica k----hi āmi mārjārina ēbaṁ ṭamēṭō diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ 1
ām-dē-a -uṭi ēba- c-l- p--ẏōj--a āmādēra ruṭi ēbaṁ cāla praẏōjana
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস] প্রয়োজন ৷ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস] প্রয়োজন ৷ 1
ā-ādē-a--ā--- ē-aṁ--ṭ-k- ----u-- -ānsa--p------na āmādēra mācha ēbaṁ sṭēka (garura mānsa) praẏōjana
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ 1
ā-ādēra --t-- ---ṁ ---ā-ē-i-p--ẏō---a āmādēra pitjā ēbaṁ spyāgēṭi praẏōjana
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? 1
ē-hā-- ā-ā---a--r- -ī--r-ẏ----a? ēchāṛā āmādēra āra kī praẏōjana?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ 1
S--pēra--an-----m-d--- g--ar- ē--ṁ--a---ō-pr-ẏ--a-a Syupēra jan'ya āmādēra gājara ēbaṁ ṭamēṭō praẏōjana
‫היכן יש סופרמרקט?‬ সুপার মার্কেট কোথায়? সুপার মার্কেট কোথায়? 1
s-pāra------ṭ--kōt-āẏ-? supāra mārkēṭa kōthāẏa?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬