‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   bn রেস্টুরেন্ট ৩ – এ

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

৩১ [একত্রিশ]

31 [Ēkatriśa]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ

rēsṭurēnṭa 3 – ē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ আমার একটা স্টার্টার চাই ৷ আমার একটা স্টার্টার চাই ৷ 1
ā-----ēk----sṭā--ā-- cā'i āmāra ēkaṭā sṭārṭāra cā'i
‫אבקש סלט.‬ আমার একটা সালাদ চাই ৷ আমার একটা সালাদ চাই ৷ 1
ā-ār---k--ā sālād- c--i āmāra ēkaṭā sālāda cā'i
‫אבקש מרק.‬ আমার একটা স্যুপ চাই ৷ আমার একটা স্যুপ চাই ৷ 1
āmār- ē---ā--y-pa-cā-i āmāra ēkaṭā syupa cā'i
‫הייתי רוצה קינוח.‬ আমার একটা ডেজার্ট (মিষ্টান্ন] চাই ৷ আমার একটা ডেজার্ট (মিষ্টান্ন] চাই ৷ 1
ā-āra-ēkaṭ- ḍē--r-- (mi-ṭ-n-------i āmāra ēkaṭā ḍējārṭa (miṣṭānna) cā'i
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ আমার ফেটানো ক্রীম সহ একটা আইসক্রীম চাই ৷ আমার ফেটানো ক্রীম সহ একটা আইসক্রীম চাই ৷ 1
āmāra ph-ṭ----krī-a s--a-ēk-ṭ------a---ma----i āmāra phēṭānō krīma saha ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ আমার ফল অথবা পনির চাই ৷ আমার ফল অথবা পনির চাই ৷ 1
ām--a --ala---h-bā p-nir- cā'i āmāra phala athabā panira cā'i
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ আমরা জলখাবার / নাশতা খেতে চাই ৷ আমরা জলখাবার / নাশতা খেতে চাই ৷ 1
ām--- jal----b--a ----śa---k-ēt---ā'i āmarā jalakhābāra / nāśatā khētē cā'i
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ আমরা দুপুরের খাবার খেতে চাই ৷ আমরা দুপুরের খাবার খেতে চাই ৷ 1
ām--- -upur-ra --ā--ra---ētē---'i āmarā dupurēra khābāra khētē cā'i
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ আমরা রাতের খাবার খেতে চাই ৷ আমরা রাতের খাবার খেতে চাই ৷ 1
ā-a-ā-rā-ēr-----bā-- k-ēt--cā-i āmarā rātēra khābāra khētē cā'i
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ আপনার জলখাবারের / নাশতা জন্য কী চাই? আপনার জলখাবারের / নাশতা জন্য কী চাই? 1
āp-nā-a-jalak-ā----ra-/ -āś-tā-j---ya-kī---'i? āpanāra jalakhābārēra / nāśatā jan'ya kī cā'i?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ জ্যাম এবং মধু দিয়ে রোল? জ্যাম এবং মধু দিয়ে রোল? 1
Jy-ma--b-ṁ -a-h--d-ẏē-r--a? Jyāma ēbaṁ madhu diẏē rōla?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ সসেজ এবং চীজ (পনির] দিয়ে টোস্ট? সসেজ এবং চীজ (পনির] দিয়ে টোস্ট? 1
S-s-ja---a- c-j--(p-n-ra)-d--- ṭ-s-a? Sasēja ēbaṁ cīja (panira) diẏē ṭōsṭa?
‫ביצה קשה?‬ একটা সিদ্ধ করা ডিম? একটা সিদ্ধ করা ডিম? 1
Ēk-ṭā si--d-a ---ā-ḍ-ma? Ēkaṭā sid'dha karā ḍima?
‫ביצת עין?‬ একটা ভাজা ডিম? একটা ভাজা ডিম? 1
Ēka-- bh-jā ḍi-a? Ēkaṭā bhājā ḍima?
‫חביתה?‬ একটা ওমলেট? একটা ওমলেট? 1
Ēk--- ō----ṭ-? Ēkaṭā ōmalēṭa?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ দয়া করে আর একটা দই দিন ৷ দয়া করে আর একটা দই দিন ৷ 1
Daẏ- k-rē--ra--kaṭā ---i dina Daẏā karē āra ēkaṭā da'i dina
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ দয়া করে একটু নুন এবং মরিচও দিন ৷ দয়া করে একটু নুন এবং মরিচও দিন ৷ 1
da-- k-r---ka-u-nuna-ēb-ṁ -a----'ō --na daẏā karē ēkaṭu nuna ēbaṁ marica'ō dina
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ দয়া করে আর এক গ্লাস জল / পানি দিন ৷ দয়া করে আর এক গ্লাস জল / পানি দিন ৷ 1
d-ẏā----ē ā-a ēk- ----- jala-/ p--- ---a daẏā karē āra ēka glāsa jala / pāni dina

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬