| Од каде доаѓате? |
--ا--ز کج- --آیی--
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
s-o--a-az -oja------------
______ a_ k____ m___________
-h-m-a a- k-j-a m---a-e-?--
-----------------------------
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
Од каде доаѓате?
شما از کجا میآیید؟
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
| Од Базел. |
از---زل-
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
a- b-a----
__ b_________
-z b-a-e-.--
--------------
az baazel.
|
Од Базел.
از بازل.
az baazel.
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
--زل--ر --یی---س--
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
-a---l-da--s-o--- --t---
______ d__ s_____ a______
-a-z-l d-r s-o-i- a-t--
--------------------------
baazel dar sooyis ast.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
بازل در سوییس است.
baazel dar sooyis ast.
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
م-تو-نم----ی-مولر ----ه ش-------ی--ن--
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mi--ava-na- a--ha-ye mo-er -- b--s-o--- ---r-f----n-m?
___________ a_______ m____ r_ b_ s_____ m______ k________
-i-t-v-a-a- a-g-a-y- m-l-r r- b- s-o-a- m-a-e-i k-n-m--
----------------------------------------------------------
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
| Тој е странец. |
او -ارج- ----
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
-o-khaa--j- ast.-
__ k_______ a______
-o k-a-r-j- a-t--
--------------------
oo khaareji ast.
|
Тој е странец.
او خارجی است.
oo khaareji ast.
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
-و--- چندین -با---ح-ت ----د-
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
o---e-chandin-zab--n-soh--t m--k-n-d--
__ b_ c______ z_____ s_____ m___________
-o b- c-a-d-n z-b-a- s-h-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
Тој зборува повеќе јазици.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
| Дали сте овде по прв пат? |
ش----را----ل-ن-با- ا---ا-هس--د؟
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s--ma- b-r---e avalin b-ar -e-j-a--a-ti-?-
______ b______ a_____ b___ e_____ h_________
-h-m-a b-r-a-e a-a-i- b-a- e-n-a- h-s-i-?--
---------------------------------------------
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
Дали сте овде по прв пат?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
--، -- سال-----ه -- ----- ب--م-
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
-e-,---n--------z-s-teh h-- ----a- b-odam--
____ m__ s___ g________ h__ e_____ b_________
-e-, m-n s-a- g-z-s-t-h h-m e-n-a- b-o-a-.--
----------------------------------------------
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
| Но само една седмица. |
ا-- ف-ط -ک-هف---
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
a--a-f--hat-y-- h--teh-
____ f_____ y__ h_________
-m-a f-g-a- y-k h-f-e-.--
---------------------------
amma faghat yek hafteh.
|
Но само една седмица.
اما فقط یک هفته.
amma faghat yek hafteh.
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
-ز---نج--خو-تا- -ی-آی--
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
-z ---ja---ho----aa--------d?
__ e_____ k_________ m__________
-z e-n-a- k-o-h-t-a- m---e-d--
---------------------------------
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
از اینجا خوشتان میآید؟
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
خ--ی --ب-است- مر-م--ی-ی --ر--ن -س--د.
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
khe-l------b--s-- m-r-om--he-l- me-ra--an-has------
______ k____ a___ m_____ k_____ m________ h__________
-h-i-i k-o-b a-t- m-r-o- k-e-l- m-h-a-a-n h-s-a-d--
------------------------------------------------------
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
و-از من--ر--ینجا -م--و-م م---ی--
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
va--z-----a-er ee--aa--am-k---ha-----ae------
__ __ m_______ e_____ h__ k______ m____________
-a -z m-n-a-e- e-n-a- h-m k-o-h-m m---e-d---
-------------------------------------------------
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
| Што сте по занает? |
شغل ش-ا چ----
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-oghl-sho-a---hi-t?--
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
Што сте по занает?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| Јас сум преведувач. |
-ن-م--جم-ه-تم-
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
ma--mo-ar--- -a---m.
___ m_______ h_________
-a- m-t-r-e- h-s-a-.--
------------------------
man motarjem hastam.
|
Јас сум преведувач.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
| Јас преведувам книги. |
م- کت-ب --جمه--ی-کن--
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
----k---a--t--j--eh -i--o------
___ k_____ t_______ m___________
-a- k-t-a- t-r-o-e- m---o-a-.--
---------------------------------
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
Јас преведувам книги.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
| Дали сте сами овде? |
-م- این-ا----ا -ست---
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
---ma- e-n--a t-n-aa h-st--?
______ e_____ t_____ h_________
-h-m-a e-n-a- t-n-a- h-s-i-?--
--------------------------------
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
Дали сте сами овде?
شما اینجا تنها هستید؟
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
ن-،-خ-ن-م----و-رم ----ینجاست-
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
---- kh--no--m / -h---ram h---e--ja--t.-
____ k________ / s_______ h__ e___________
-e-, k-a-n-m-m / s-o-a-a- h-m e-n-a-s-.--
-------------------------------------------
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
| А таму се моите две деца. |
و---ه---م دو-فر--د-من--ستن-.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va-a-nh-a-h----o-f-r---- -an h-s--n---
__ a_____ h__ d_ f______ m__ h__________
-a a-n-a- h-m d- f-r-a-d m-n h-s-a-d--
-----------------------------------------
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|
А таму се моите две деца.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|