Ա--տե- -ն-ո-ղ-ն--ն ե-:
Այնտեղ ընձուղտներն են:
Ա-ն-ե- ը-ձ-ւ-տ-ե-ն ե-:
----------------------
Այնտեղ ընձուղտներն են: 0 Ay----h-yn-z-ghtn-r- y-nAyntegh yndzughtnern yenA-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n------------------------Ayntegh yndzughtnern yen
Ո-տ--- են -ղ-ր-:
Որտե՞ղ են փղերը:
Ո-տ-՞- ե- փ-ե-ը-
----------------
Որտե՞ղ են փղերը: 0 V-rt-՞gh-y-- ---he-yVorte՞gh yen p’gheryV-r-e-g- y-n p-g-e-y--------------------Vorte՞gh yen p’ghery
Ո-տ-՞- են ա-յ-ւ---ր-:
Որտե՞ղ են առյուծները:
Ո-տ-՞- ե- ա-յ-ւ-ն-ր-:
---------------------
Որտե՞ղ են առյուծները: 0 V-r-e----y---a-r-u-s---yVorte՞gh yen arryutsneryV-r-e-g- y-n a-r-u-s-e-y------------------------Vorte՞gh yen arryutsnery
Որտե՞ղ - -ի-քա-որ-ա- գ-ա-ակը:
Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը:
Ո-տ-՞- է լ-ց-ա-ո-մ-ն գ-ա-ա-ը-
-----------------------------
Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 0 Vor----- - -----k--vorm-n-gl-n--yVorte՞gh e lits’k’avorman glanakyV-r-e-g- e l-t-’-’-v-r-a- g-a-a-y---------------------------------Vorte՞gh e lits’k’avorman glanaky
Որ--՞- է--ո---րա-ը:
Որտե՞ղ է զուգարանը:
Ո-տ-՞- է զ-ւ-ա-ա-ը-
-------------------
Որտե՞ղ է զուգարանը: 0 Vo-t--g--e-z-g---nyVorte՞gh e zugaranyV-r-e-g- e z-g-r-n--------------------Vorte՞gh e zugarany
Ա--տ-՞- -- ս-------է:
Այնտե՞ղ մի սրճարան է:
Ա-ն-ե-ղ մ- ս-ճ-ր-ն է-
---------------------
Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 0 A--t-՞-- -- -rc-a----eAynte՞gh mi srcharan eA-n-e-g- m- s-c-a-a- e----------------------Aynte՞gh mi srcharan e
Ա-նտ-՞- մի--ե-տ--ա---:
Այնտե՞ղ մի ռեստորան է:
Ա-ն-ե-ղ մ- ռ-ս-ո-ա- է-
----------------------
Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 0 A-n-e-g--m- -----oran-eAynte՞gh mi rrestoran eA-n-e-g- m- r-e-t-r-n e-----------------------Aynte՞gh mi rrestoran e
Ո-տ----են--ւ-տեր-:
Որտե՞ղ են ուղտերը:
Ո-տ-՞- ե- ո-ղ-ե-ը-
------------------
Որտե՞ղ են ուղտերը: 0 Vo--e՞-h--e--ughteryVorte՞gh yen ughteryV-r-e-g- y-n u-h-e-y--------------------Vorte՞gh yen ughtery
Ո-տե՞- -ն-գ-րի--անե---և-զե--ե--:
Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը:
Ո-տ-՞- ե- գ-ր-լ-ա-ե-ը և զ-բ-ե-ը-
--------------------------------
Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: 0 V---e-gh-ye-------l-n--y -ev-ze----yVorte՞gh yen gorillanery yev zebreryV-r-e-g- y-n g-r-l-a-e-y y-v z-b-e-y------------------------------------Vorte՞gh yen gorillanery yev zebrery
Որ---ղ-են -ա--եր- և-կո-ո-դի-ո--ե-ը:
Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները:
Ո-տ-՞- ե- վ-գ-ե-ը և կ-կ-ր-ի-ո-ն-ր-:
-----------------------------------
Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 0 Vorte՞gh -e---agrer---e- --kord-lo---ryVorte՞gh yen vagrery yev kokordilosneryV-r-e-g- y-n v-g-e-y y-v k-k-r-i-o-n-r----------------------------------------Vorte՞gh yen vagrery yev kokordilosnery
Daar is vier erkende tale in Spanje.
Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies.
Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels.
Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat.
Sowat 800 000 mense praat Baskies.
Baskies word as die oudste taal in Europa beskou.
Maar die taal se oorsprong is nog onbekend.
Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel.
Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa.
Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie.
Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees.
Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef.
Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef.
Die term
Basques
kan na die Latyns
vascones
teruggevoer word.
Die Baske noem hulself
Euskaldunak
, of mense wat Baskies praat.
Dit bewys hoeveel hulle met hul taal,
Euskara
, identifiseer.
Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra.
Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne.
Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie.
Die meeste Baske is twee- of veeltalig.
Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand.
Want die Baskiese streek is ’n outonome streek.
Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme.
Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies.
Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte.
Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het.
Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord.
Dis
“El Che”
se van – … ja, dis reg,
Guevara
!